Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Needs - Нужны"

Примеры: Needs - Нужны
But occasionally, just occasionally, I hope you will open up your suitcases for other people to see, because the world needs you and it needs the things you carry. Но я надеюсь, что иногда вы всё же будете открывать ваши чемоданы, чтобы другие люди увидели, что в них лежит, потому что вы и ваши вещи очень нужны миру.
It's not going to be an option for someone who's desperate and needs money tonight. Это не выход для людей, которым некуда деваться и кому деньги нужны сейчас.
Desk officers should define their likely future consultant needs in cases where specific specialists are in demand and determine a recruitment strategy. Сотрудникам, отвечающим за конкретные участки работы, следует оценивать свои вероятные будущие потребности в консультантах в тех случаях, когда нужны специалисты конкретного профиля, и определять стратегию их набора.
Configure it to suit your needs! Добавьте на нее те инструменты, которые нужны именно вам.
If you prefer this kind of Maslow's hierarchy of needs, those three objects are very good at supporting the lowest rungs in Maslow's hierarchy of needs. Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
[spits] - All right, this needs cream or sugar To be remotely drinkable. Ну ладно, мне нужны сливки или сахар, чтобы это можно было выпить.
I need your father there to question him, get whatever information he needs so he can make the cure for John. Твой отец должен допросить его, чтоб выяснить все детали, которые нужны чтоб изготовить нейтрализатор.
Don't tell me, your father's hairline is receding, and he needs more tests. Ваш папа начал лысеть, и ему нужны новые тесты.
Pistons, suspension, timing belt, crankshaft, and redo the valves, the head needs new spark plugs... Поршни, сцепление, распределителбный ремень, коленвал, перебрать клапаны, свечи новые нужны...
The continent needs productivity-enhancing investment in order to compensate for its shrinking workforce; but its demographic weakness is causing companies to hold back. Континенту нужны наращивающие производительность инвестиции для компенсации сокращения рабочей силы, однако слабая демографическая ситуация вынуждает компании воздерживаться от этих инвестиций.
The 12th Corps needs a fighting general, and you're overdue on that star. Вы - действующий генерал, такие сейчас нужны.
And with the kind of computing power we have now, there is, as I say, some of this going on, but it needs money. Используя мощности современных компьютеров, мы пытаемся как-то это решить, но для этого нужны деньги.
Get these over to the linen press in the hospital and ask the ward sister if she needs you this afternoon. Отнесите это в гладильную комнату, и спросите медсестру на посту, нужны ли вы ей сегодня.
He's home sick and needs a copy of our CivPro outline. Свалился с простудой, ему нужны конспекты по гражданскому праву.
The senator needs everyone on the budget, so you'll be on your own with C.C., if that's all right. Сенатору нужны все на решении проблемы бюджета, поэтому ты будешь сама заниматься И.Д., если не против.
The Armada needs men and Spanish prisons cannot supply them all. Армаде нужны люди, а заключенных уже не хватает.
The Leeds and the Jacobis are what he needs. Ему нужны такие, как Лидсы и Джакоби.
She needs answers, and all she has to go on is a three-line goodbye note. Её сын пропал, ей нужны ответы и всё, что у неё есть - это трёх-строчная прощальная записка.
That all he needs is a codebook, a cyanide pill and he's in business. Что ему нужны только секретные коды да цианистый калий, и тогда он может приступать к работе.
Still, however, one must be over 30 or 40 to ordain, since the country needs the manpower. Однако до сих пор монашество разрешается принимать только после 30 или 40 лет, поскольку стране нужны людские ресурсы.
I am Sirki who needs your warmth and your beauty... more than any man could need it. Я - Сёрки, которому нужны Ваше тепло и Ваша красота... более, чем кому-либо из людей на земле.
And she will, but only because she needs money to pay for medicine for her prematurely overweight son Diabeto. И ей придется это делать, но только потому, что ей нужны деньги, чтобы оплатить лекарства для ее страдающего детским ожирением сына Диабето.
If you're looking to pick up a new skill or get some expert advice, you can search the Prime Directory for an advisor who suits your needs. Если тебе нужны новые знания или консультация эксперта, воспользуйся каталогом платных услуг Skype Prime и найди подходящего консультанта.
Next, he will install all the tools he needs according to what he wants to do. Затем, он устанавливает все программы, которые будут ему нужны для достижения целей.
Of course every scientist wants more money to do research; and every nation needs as much good science as it can get. Конечно, любому ученому нужны деньги для проведения исследования, и чем больше хороших ученых, тем лучше для любого государства.