Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Needs - Нужны"

Примеры: Needs - Нужны
I'm not sure she needs you anywhere near her right now, sir. Я не уверен, что вы ей нужны рядом, где бы она не была.
That's like saying, "Who needs mosquitoes?" Это то же самое, что сказать, "Кому нужны москиты?"
2,000 years of ballistic science only apply if your cannon needs to fire more than once. 2 тысячи лет изучения баллистики нужны тогда, когда из пушки стреляют много раз.
I mean, who needs an instant photo anymore? Кому до сих пор нужны мгновенные фото?
The kids are terrified of him, but he loves them like his own children, and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. Дети боятся его до чёртиков, но он любит их как родных и никому не нужны очки из стекла предсказаний чтобы это увидеть.
No, but just the thought of buying 'em makes me feel proud, like I'm a man who needs cufflinks. Нет, но мысль об этом заставляет меня гордиться, словно я человек, которому нужны запонки.
We need you, and everyone back there needs us right now. Ты нужен нам, и мы все нужны сейчас там.
The transaction number from the auction site gives them that, which means Bob still needs you. Номер транзакции с этого сайта дает им эту возможность, и это означает, что вы по-прежнему нужны Бобу.
Somebody needs money, they just come in and say: Кому-то нужны деньги, он приходит и говорит:
I know you want to go home, Orus, but he needs us by his side. Знаю, ты хочешь домой, Орус, но мы нужны ему.
Evan, she needs three hours of class every day, okay? Эван, ей нужны три часа занятий каждый день, ясно?
There is iron in fish, sweetheart, and Conor needs his omega-threes so that he can heal faster after his surgery. Это железо в рыбе, дорогая, а Конору нужны омега-З кислоты, чтобы он мог быстрее поправляться после операции.
We will just have to hope that they find their way to the surface when she needs them the most. Нам просто нужно надеяться, что они найдут способ вырваться, когда будут нужны больше всего.
Love needs a no time to think it over. Любовь - это открытие, которому не нужны месяцы обдумывания.
As the energy needs are met and electricity is needed [we will need] poles for rolling out electricity. Когда необходимость в энергии и электричестве будет удовлетворена, нам будут нужны столбы для проведения электричества.
Oli, I told you, he just needs friends right now. Оли, я же говорил, ему сейчас нужны друзья.
The United Nations needs his proven competence and political experience in order to face the numerous challenges before us at the end of the century. Организации Объединенных Наций для решения многочисленных проблем, встающих на нашем пути в конце столетия, нужны его несомненная компетенция и политический опыт.
The country urgently needs nearly 400,000 metric tons of grain, mainly maize, if it is to avert mass starvation and death among the people. Стране безотлагательно нужны почти 400000 метрических тонн зерна, в основном кукурузы, для того чтобы предотвратить массовый голод и гибель людей.
What this situation amply demonstrates is that the United Nations needs a well-trained, mobile, standing force with rapid deployment capability. Эта ситуация исчерпывающе демонстрирует, что Организации Объединенных Наций нужны хорошо подготовленные, мобильные, постоянные силы с потенциалом быстрого развертывания.
Nobody cares, nobody needs us! Но всем плевать, мы никому не нужны!
Listen, I know that you're upset about Roy, but mom needs both of us here. Слушай, я знаю что ты расстроена из-за Роя, но мы оба нужны маме.
Well, I don't intend to help put women back into the dark ages again just because the world needs people. И я не собираюсь помогать тебе снова загонять женщин в средневековье только потому, что миру нужны люди.
And our family needs our help right now. А сейчас мы нужны своим близким!
Who needs a, home stereo when you got this guy? Кому нужны домашние записи этого парня?
[Laughter] Who needs money when we got feathers? Зачем нужны деньги, когда есть перышки?