| My brother Giuliano has a stubborn mind, but a good heart. | У моего брата Джулиано упрямый ум, но доброе сердце. |
| He had the canon and the best sport mind than anybody I know. | У него свои правила и лучший спортивный ум. |
| Me, Brother, I have an open mind. | У меня, брат, ум открыт. |
| This is what springs to mind when we think about Romania. | Вот что приходит на ум, когда мы думаем о Румынии. |
| You really do have an incredible mind. | У вас же действительно невероятный ум. |
| Nothing comes to mind, I'm afraid. | Увы, на ум ничего не приходит. |
| The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. | Маленький гений, забытый всеми блестящий ум. |
| The phrase "gag me" comes to mind. | Мне на ум приходит фраза "заткни меня". |
| That mind of yours is one in a million. | Такой ум, как твой - один на миллион. |
| One mind is good, but two are better. | Один ум хорошо, а два - лучше. |
| College presidents are not the first people who come to mind when the subject is the uses of the creative imagination. | Президенты колледжей - не те, кто первыми приходят на ум, когда предмет обсуждения - творческое воображение. |
| So the ideas and the narratives of Al-Qaeda come to your mind immediately. | Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум. |
| Besides, an enquiring mind is always to be admired. | Кроме того, пытливый ум всегда вызывает восхищение. |
| Besides, when I think of those operations, the word "overkill" comes to mind. | Кроме того, при воспоминаниях о тех операциях, на ум приходит слово "резня". |
| And yet, a few years earlier, death never crossed their mind. | И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум. |
| That is the word that comes to mind. | Вот слово, которое приходит на ум. |
| Last time I saw him, only the mind was left. | Когда мы виделись в последний раз, от него остался лишь ум. |
| That mind was still a threat. | Его ум был для них опасен. |
| Sometimes, it suddenly enters a person's mind, and learns all that is stored there. | Иногда оно входит в человеческий ум... и узнает все его секреты. |
| My mind is at unrest, Baba. | Мой ум не находит покоя, Баба. |
| Just let your mind go blank. | Просто пусть ваш ум становится пустым. |
| We need to get the very best mind of the SPR in before it's too late. | Нам нужно получить очень лучшие ум в СРП в прежде чем это слишком поздно. |
| It might've crossed my mind a couple hundred times. | Да. Это должно быть приходило мне на ум пару сотен раз. |
| I can no longer wait around for you to make up your mind. | Я больше не могу ждать, когда ты возьмешься за ум. |
| That obsession with detail, that forensic mind. | Это внимание к мелочам, этот аналитический ум. |