When engaged in this practice, the mind will often run off to other thoughts and associations, and if this happens, one passively notices that the mind has wandered, and in an accepting, non-judgmental way, returns to focusing on breathing. |
Когда адепты участвуют в этой практике, их ум часто убегает к другим мыслям и ассоциациям, и если это происходит, они пассивно отмечает, что ум блуждал, и возвращаются к сосредоточению на дыхании. |
And to use yet another metaphor: have a mind like's nice. |
И напоследок ещё одна метафора: пусть ваш ум будет подобен воде. |
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people. |
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь. |
Why, Mr. Warriner, you're out of your Continental mind. |
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас. |
'Tis much he dares and to that dauntless temper of his mind... he hath a wisdom that doth guide his valour. |
Безмерно он отважен и ум его недооценивать нельзя... всегда поступает с чистым рассудком. |
The trickster has a mind that is prepared for the unprepared. |
У ловкача ум, ожидающий неожиданностей. |
The mind stormed in its citadel, quite defeated by frenzy. |
Ум, бушующей в собственной башне почти уничтоженный безумием. |
She'd be spared the consort's crown but still have a coronet to appease her magpie mind. |
Она избежит короны, но все же приобретет диадему, чтобы успокоить свой сорочий ум. |
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. |
День физкультуры отмечается во второй понедельник октября. В этот день люди занимаются спортом, воспитывая в себе здоровый ум и тело. |
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. |
Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её. |
You're filing things. It's the waste of a brilliant mind. |
И то что ты недавно говорила, лишь подтверждает, что здесь сохнет блестящий ум. |
I believe that what the credulous mind sees as satanic possession is more often than not a malady similar to your own. |
Я уверен, то, что легковерный ум принимает за одержимость, чаще всего является ничем иным как расстройством, сходным с вашим. |
Just as the mind gets stripped clean under perfect circumstances, so, too, this street, the day after Halloween eve. |
Так же, как ум раздет чистый при прекрасных обстоятельствах, так, также, эта улица, день после кануна Хэллоуина. |
It was clear that Irma would need to find something to occupy her mind and provide an income. |
Дети её стали самостоятельными и Ирме стало очевидным, что надо найти что-то, чтобы заняло её ум и давало доход. |
You know, giving you the gift of speech might take a far more genius mind than either of ours, my friend. |
Знаешь, преподнести тебе дар речи может только ум, который гениальнее моего и твоего вместе взятых, мой друг. |
But sadly, we can only speculate how his extraordinary mind would have developed his idea. |
Ќо, к сожалению, мы можем лишь догадыватьс€, как его выдающийс€ ум дошЄл до этого. |
And whether his assertions turn out to be right or wrong, clearly Mr. Cole had a singular mind. |
И независимо от того, окажутся его заявления правдой или нет, очевидно, ум мистера Коула был выдающимся. |
A well-stocked and active mind, able to range freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. |
Тонкий и пытливый ум, способный мыслить свободно и широко, является одним из приятных и полезных аспектов человеческого бытия. |
I would have thought a scientific mind such as your own would accept there is often a grey area in-between. |
Я бы предположил, что такой научный ум как ваш, допустит существование некоего промежутка между "да" и "нет". |
I've noticed a certain tentative quality in your thinking, as if your mind were occupied with issues other than those on the board before you. |
Я замечаю некоторое отсутствие ясности в твоём мышлении, словно ум твой занят решением вопросов иных, чем предлагает шахматная доска, стоящая перед тобой. |
My mind is riddled with unpleasant images. I implore you. |
У меня ум за разум зайдет разгадывать ваши загадки. |
Senor Droolcup has, shall we say, a mind that wanders. |
Ум Сеньора Старпёра, так сказать, гостит в краю далёком. |
And, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety. |
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка. |
She had been thinking about why supermodels are "super" and the idea of Modelland came to mind. |
Она думала, в чём заключается приставка супер- в слове «супермодель», и на ум пришла идея Modelland'а. |
For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989. |
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год. |