Примеры в контексте "Mind - Ум"

Примеры: Mind - Ум
do you know poor mind and poor soul make people miserable? Ты знаешь, что бедный ум и бедная душа делают людей несчастными?
I need someone with a firm grasp of the bigotry we'll face and you sprang to mind. И мне нужен человек, который разберется с ханжеством, с которым мы столкнемся и ты пришел на ум.
Or I respect your opinion, and I want to hear what comes to your mind. Или же я уважаю твоё мнение и хочу услышать, что тебе придёт на ум.
Is there anything else that comes to mind? Неужели ничего не приходит на ум?
The person that comes in mind to me is Lilah. Ну, мне на ум сразу приходит Лейла.
Who put this idea in your mind? Кто вложил эту идею в твой ум?
No, but such a mind deserves to live! Нет, но такой ум заслуживает того, чтобы жить!
Do you think this comes from a logical mind? Думаете, это создал логический ум?
Faraday was continuing to change the world and the way people lived, and then, suddenly, an illness attacked his incomparable mind. Фарадей продолжал изменять мир и то, как живут люди, а затем, внезапно, болезнь поразила его бесподобный ум.
"One demented mind to catch..." "Один сумасшедший ум, чтобы поймать..."
You'd best get your mind right, son! Тебе нужно взяться за ум, сынок!
You're so fine, you blow my mind Ты так хорошо, вы взорвать свой ум
my small mind is late for a meeting. Мой ограниченный ум опаздывает на совещание.
But at the same time, we must also combine rationality with empathy, the mind with the heart. Однако в то же самое время мы должны также сочетать рационализм с сопереживанием, ум - с сердцем.
trafficking of Pondicherry is the most accurate representation that comes to mind of the duality between particle and wave nature of subatomic particles. Пондичерри торговли является наиболее точное представление, что приходит на ум двойственность между частицей и волновую природу субатомных частиц.
That is, a mind not fixed or occupied by thought or emotion and thus open to everything. Это значит, что ум не занят ни мыслями, ни эмоциями, и, таким образом, открыт для всего.
I will try to describe projects on which work, some of the technologies I use at work and everything I would come to mind. Я постараюсь описать проектов, работа над которым, некоторые из технологий, я использую в работе и все, что придет на ум.
And now... that beautiful, brilliant mind is gone because she couldn't see a way out. А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход.
Look, Chloe, romance is the last thing on my mind right now. Хлоя, романтические отношения - последнее, что сейчас мне приходит на ум.
In this new age, immensely significant developments can take place as more quickly than the mind can follow them. В эту новую эпоху события огромного значения могут происходить с такой скоростью, что человеческий ум не успевает за ними уследить.
at whom mind curve and torn apart by contradictions, is initially doomed to defeat. Тот, у кого ум кривой и раздираемый противоречиями, изначально обречен на поражение.
The mind, moral qualities, aesthetic sense, will, and health of the student should all concern the teacher to an equal degree. Ум, нравственные качества, эстетическое чувство, воля и здоровье ученика в равной степени должны быть заботой учителя.
As it seems to us, the best virtues of dogs - mind, force, kindness and endurance - have found the optimum parity in this breed. Как нам кажется, лучшие добродетели собак - ум, сила, доброта и выносливость - нашли в этой породе своё оптимальное соотношение.
These cognitive processes constitute the mind, and, along with their behavioral consequences, are studied in the field of psychology. Эти когнитивные процессы образуют ум, и они, вместе с их влиянием на поведение, изучаются психологией.
Jamie's treatment at the hands of Doctor Crocodile eventually fractured his mind, leading him to believe that the world around him was merely a dream. Лечение Джейми в руках Доктора Крокодила в конечном счёте сломало его ум, заставив его полагать, что мир вокруг него был лишь мечтой.