Well, what do you got in mind? |
Ну и что тебе пришло на ум? |
What coping mechanisms come to mind? |
Какие механизмы преодоления приходят тебе на ум? |
The man is clear in his mind... but his soul is mad. |
У него ум ясный, но душа безумна. |
It can't think. it takes a mind to hunt a mind. |
Нужен острый ум, чтобы поймать преступный ум. |
I know that the mind is the seat of reason, George, and that the mind resides in the brain. |
Я знаю, что ум - основа интеллекта, Джордж, и что ум находится в головном мозге. |
I like your dirty mind Mine's on it all the time. |
Твой грязный ум люблю Тебе я постелю. |
Yes, the thought had crossed my mind, thank you, though not as a means to defeat our present enemy. |
Да, мне приходила на ум такая мысль, спасибо, но не как средство для поражения нашего сегодняшнего врага. |
Within this network, no randomness existed and his unconscious mind, in a state of alpha, could solve any dilemma his conscious mind was unable or unwilling to. |
Внутри этой сети не было никакой случайности, и его бессознательный разум в состоянии альфы мог решить любую дилемму, которую его сознательный ум не мог или не желал. |
China, which remains a closed society in many ways, has an open mind, whereas the US is an open society with a closed mind. |
Китай, который во многом остается закрытым обществом, имеет открытый ум, тогда как США - это открытое общество с закрытым умом. |
Dirac put his extraordinary mind, a mind that even Einstein had trouble keeping up with, to work. |
Дирак обратил свой экстраординарно внимательный ум на проблему, от которой даже Эйнштейн имел не проходящие неприятности |
Right now my scientific mind is telling me to have nothing more to do with this, and yours should, too. |
Прямо сейчас мой научный ум говорит мне больше ничего с этим не делать, и твой должен. |
You can say he doesn't care... but he's there anyway... pounding his mind into mine. |
Ты можешь сказать, что ему все равно... но он находится там... сталкивая свой ум с моим. |
this is a sharp mind with a vivid imagination... |
Какой проницательный ум с богатым воображением. |
And when you have an idle mind, well, that's the devil's playground, too. |
И когда твой ум свободен, плохим мыслям есть где разгуляться. |
What are you doing, beautiful mind? |
Что ты делаешь, мой светлый ум? |
When did you first realize that your son had such a remarkable mind? |
Когда Вы впервые поняли что у Вашего сына такой замечательный ум |
A keen mind, an eye for natural talent, a little bit of luck, and of course, they spoke to me. |
Острый ум, глаз - алмаз, немного везения и, конечно, они мне сказали. |
When I think of candidates for Starfleet Academy yours is not the first name that comes to mind. |
Когда я думаю о кандидатах в Академию Звездного Флота, твое имя - далеко не первое, которое приходит на ум. |
You have a very special mind, you know that? |
У тебя особенный ум, ты это понимаешь? |
give us courage and the quiet mind. |
дай нам мужество и ясный ум. |
Thomas's a mind is like a sieve, right? |
Ум Томаса похож на решето, правильно? |
It makes the robot have a mind like a human. |
робота должен получитьс€ человеческий ум. |
Thank you, sister - somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking in reverse. |
Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление. |
Drake, any spring to mind? |
Дрейк, кто-нибудь приходит на ум? |
I'll not talk, my mind will be a void: |
Я не буду говорить, мой ум будет опустошён |