| He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste. | Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус. |
| I thought you loved me for my mind. | Я думал, ты любишь меня за мой ум. |
| Well, crime-scene photos near your crib spring to mind. | На ум приходят фото мест преступлений над твоей кроваткой. |
| A little timid, but a sharp mind. | Немного робок, но ум остер. |
| The few surviving fragments of his scientific writings reveal a mind of the highest logical and intuitive powers. | Редкие уцелевшие фрагменты его работ открывают ум высочайших логических и интуитивных способностей. |
| Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. | Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум. |
| When we talk about corruption, there are typical types of individuals that spring to mind. | Когда дело касается коррупции, на ум приходит определённый тип людей. |
| What comes to mind when you think of drama? | Что тебе приходит на ум, когда ты думаешь о драме? |
| This would lock his evil mind... in a cuirass that would protect him. | Это заблокирует злой ум в панцирь и защитит его. |
| Yes, but what comes to mind? | Да, но что вам приходит на ум? |
| Your mind is a weapon, Kira. | Твой ум - оружие, Кира. |
| And you smashing Suren's jaw into it comes to mind. | Ещё приходит на ум, как ты разбил челюсть Сурена. |
| Expanding your mind, grappling with the big questions. | Расширяя свой ум, борется с большими вопросами. |
| Applying his brilliant mind to his flight, he vanished. | Направив свой блестящий ум на подготовку побега, он скрылся. |
| No name springs to mind, Jack? | А особенно никто на ум не приходит, Джек? |
| Let's hope his mind wasn't on certain other things when he wrote them down. | Будем надеяться, что его ум не был занят кое-чем другим, когда он это писал. |
| You've a mind like a rocket, Teresa. | Тереза, твой ум - как ракета. |
| Open your mind, examine your choices, and your honesty will take you through the storm. | (Альберт) Откройте свой ум, испытайте свои привязанности, и Ваша честность проведет Вас сквозь шторм. |
| He got his mind set on buying every farm around here. | Он получил свой ум набор на покупка каждой ферме здесь. |
| Shield your mind from false voices. | Закрой свой ум от лживых голосов. |
| I should empty my mind to overcome agony... | Я опустошил бы свой ум, чтобы преодолеть страдания... |
| Just being so far from the armada, the mind can start to fill with strange thoughts. | Тяжело быть так далеко от нашей армады. Ум наполняется странными мыслями. |
| Nothing that comes to mind, sir. | Ничего не приходит на ум, сэр. |
| You've got a criminal mind, Morad. | Класс, Мурад. У тебя криминальный ум. |
| My disturbing images disturbed her already disturbed mind. | Мои рисунки будоражили её и без того взбудораженный ум. |