Примеры в контексте "Mind - Ум"

Примеры: Mind - Ум
He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste. Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус.
I thought you loved me for my mind. Я думал, ты любишь меня за мой ум.
Well, crime-scene photos near your crib spring to mind. На ум приходят фото мест преступлений над твоей кроваткой.
A little timid, but a sharp mind. Немного робок, но ум остер.
The few surviving fragments of his scientific writings reveal a mind of the highest logical and intuitive powers. Редкие уцелевшие фрагменты его работ открывают ум высочайших логических и интуитивных способностей.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
When we talk about corruption, there are typical types of individuals that spring to mind. Когда дело касается коррупции, на ум приходит определённый тип людей.
What comes to mind when you think of drama? Что тебе приходит на ум, когда ты думаешь о драме?
This would lock his evil mind... in a cuirass that would protect him. Это заблокирует злой ум в панцирь и защитит его.
Yes, but what comes to mind? Да, но что вам приходит на ум?
Your mind is a weapon, Kira. Твой ум - оружие, Кира.
And you smashing Suren's jaw into it comes to mind. Ещё приходит на ум, как ты разбил челюсть Сурена.
Expanding your mind, grappling with the big questions. Расширяя свой ум, борется с большими вопросами.
Applying his brilliant mind to his flight, he vanished. Направив свой блестящий ум на подготовку побега, он скрылся.
No name springs to mind, Jack? А особенно никто на ум не приходит, Джек?
Let's hope his mind wasn't on certain other things when he wrote them down. Будем надеяться, что его ум не был занят кое-чем другим, когда он это писал.
You've a mind like a rocket, Teresa. Тереза, твой ум - как ракета.
Open your mind, examine your choices, and your honesty will take you through the storm. (Альберт) Откройте свой ум, испытайте свои привязанности, и Ваша честность проведет Вас сквозь шторм.
He got his mind set on buying every farm around here. Он получил свой ум набор на покупка каждой ферме здесь.
Shield your mind from false voices. Закрой свой ум от лживых голосов.
I should empty my mind to overcome agony... Я опустошил бы свой ум, чтобы преодолеть страдания...
Just being so far from the armada, the mind can start to fill with strange thoughts. Тяжело быть так далеко от нашей армады. Ум наполняется странными мыслями.
Nothing that comes to mind, sir. Ничего не приходит на ум, сэр.
You've got a criminal mind, Morad. Класс, Мурад. У тебя криминальный ум.
My disturbing images disturbed her already disturbed mind. Мои рисунки будоражили её и без того взбудораженный ум.