Примеры в контексте "Mind - Ум"

Примеры: Mind - Ум
When you learned someone had been murdered in the guesthouse, something popped into your mind - an image of a location you've been worried about, a weakness. Когда вы узнали, что в домике для гостей кого-то убили, что-то же пришло вам на ум... вы представили место, за которое беспокоились, пробел в охране.
This argument - an example of what economists call "moral hazard" - is easy on the mind, but it has feet of clay. Этот аргумент - пример того, что экономисты называют "моральной угрозой" - быстрее всего приходит на ум, но это колосс на глиняных ногах.
But what Apple fans might find most revealing in a recently rediscovered Jobs interview dusted off in advance of special movie screenings in major markets this week, is how much this creative mind understood about business processes and product workflows. Но то, что фанаты Apple могут посчитать самым большим открытием в недавно вновь обнаруженном интервью, о котором вспомнили в преддверии предварительных показов на главных рынках на этой неделе, это как много этот креативный ум понимал в бизнес-процессах и в технологиях производства.
Not the first thing to cross your mind when you went in and she was taking a nap - that the woman lying there was already dead. Не первое, что приходит на ум, когда заходишь и видишь ее спящей, - что лежащая здесь женщина уже мертва.
Nothing is more nourishing, more stimulating to an active, inquiring mind than being surprised, being amazed. Ничего так не воспитывает, так не стимулирует пытливый, любознательный ум, как состояние изумления, удивления.
The reason words with R in the third place come slowly to your mind isn't because they're improbable, unlikely or infrequent. Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены.
For a man confronted with danger, two responses immediately come to mind. Мужчине, встретившимся с опасностью приходит на ум два выхода из ситуации: драться или бежать!
"When you hear the phrase 'Scout Beader,' what comes to mind?" "Когда Вы слышите фразу 'Мокрый от пота подросток', что приходит на ум?"
Now, when you hear the word "camel," what may come to mind is one of these, the Bactrian camel of East and Central Asia. Когда слышишь слово «верблюд», на ум приходит что-то вроде этого: двугорбый верблюд Восточной или Центральной Азии. Велика вероятность, что картинка верблюда у вас в голове похожа на эту: одногорбый верблюд, традиционный обитатель пустыни.
How could we even understand, much less constrain, a mind making this sort of progress? Как мы только можем понять, не говоря о том, чтобы сдержать, ум, работающий с подобной скоростью?
If it was impossible to get the policeman out of one's head by overthrowing the state instead one should find a way of getting inside one's own mind and remove the controls implanted there by the state and the corporations. Если было невозможно убрать полицейского из головы человека ниспровержением государства, то вместо этого человек должен найти способ как получить внутри себя собственный ум и убрать элементы(рычаги) управления внедрённые в его ум государством и корпорациями.
could see only been sighted by diabolical mind modern man about you land is lower, an idol of the land of beauty Это сладкая системная резня, которую мог изобрести только дьявольский ум современного мужчины.
In his more popular articles, in his columns, and on the podium, his wit and the speed of his mind made him a formidable presence. Его ум и быстрота мысли создавали внушительное впечатление, которое проявлялось в его популярных статьях, газетных колонках и в выступлениях на трибуне.
Two examples have preyed especially on my mind in recent days: the continuing conflict in Afghanistan, with its horrific human rights violations, is now perilously close to drawing in neighbouring States. В эти последние дни мне все чаще приходят на ум два примера: это продолжающийся конфликт в Афганистане с его грубыми нарушениями прав человека, который грозит сейчас опасностью перекинуться на соседние государства.
The mind that is not baffled is not employed. Не сбитый с толку ум не дает пользы.
This brings to mind some lines from a poem by Dr. Johnson, contained in his little-known play Irene: На ум приходят строки из малоизвестной пьесы Сэмюэлла Джонсона «Ирена»:
Well, it seems maybe I don't follow as fast as you jump. I have a methodical mind. I do have to take things one by one. Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
And I'll say why: Because, you see, Frank's mind is still fairly strong, but his body's very, very weak, so I think it's a wash. И я скажу почему - видишь ли, у Фрэнка острый ум но очень слабое тело, так что я не против.
When I try to remember Mom, the only thing that comes to my mind is her nagging me or me telling her Когда... что приходит на ум - оставь меня в покое .
And so the first question that came to mind was, well, how fast does this limb move? И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган?
But the truth of his handicap... lay only in a mind both exalted and crippled by too many stories... and the path he chose to become one. что кратчайшая дорога в рай лежала через ад. что его ум был одновременно обогащен и изуродован огромным количеством книжных историй.
When facts are not organised into faculty, the greater the mass of them the more will the mind stagger along under its burden, hampered instead of helped by its acquisitions. «Когда факты не организованы систематически, чем более их масса, тем более будет колебаться ум под их бременем, отягощаемый, а не обогащаемый своими приобретениями.
Her mind was meant to be devoted to policy at Manderlay a matter in which these thoughts had no business whatsoever Ее ум должна была занимать политика управления Мандерлеем, которая не имела к этим мыслям никакого отношения.
The spirit of these labs, it's open, it's positive, but, you know, sometimes when people think of us, the first thing that comes to mind is bio-safety, bio-security, all the dark side stuff. Дух этих лабораторий открытый и позитивный, но, знаете, порой, когда люди думают о нас, первое, что приходит им на ум - это биологическая безопасность и связанные с ней проблемы.
Mirbeau succeeds however in making us laugh at that which should really drive us to despair, in the hope that the spark of conscience will help us to live better, to exercise better our liberty of mind, and to rebel against social institutions. Однако Мирбо удается заставить нас смеяться над тем, что, казалось бы, должно приводить нас в отчаянье, и надеяться, что настоящими ориентирами станут ум, совесть и свобода.