Примеры в контексте "Mind - Ум"

Примеры: Mind - Ум
Step number three, focus and take your mind off distractions. Шаг третий: сосредоточься, очисти ум от лишнего.
Your gift, Daniel, is your mind. Твоим даром является ум, Дэниел.
Listen, you have a first-rate mind. Слушай, у тебя первоклассный ум.
And R and D needs a mind of your calibre. А научному отделу нужен твой ум.
Good, hard, honest work can take your mind off anything. Хорошая, трудная, честная работа может отвлечь твой ум от всего.
People should be allowed to say what is on their mind... Людям можно говорить всё, что придёт на ум...
The mind is a collection of perceptions, calculations, memories, instinct. Ум представляет собой набор восприятий, расчетов, воспоминаний, инстинктов.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
I'm sorry, nothing springs to mind which might be relevant. Извините, ничего подходящего на ум не приходит.
Yes, the thought has crossed my mind. Да, приходило такое на ум.
Has that even crossed your mind? Такая мысль хотя бы приходила вам на ум?
But the only thing that comes to mind for most people is the comet. Но единственное, что приходит на ум большинства людей, это комета.
All Halley had were his books and his mind. Все, что было у Галлея, это книги и его ум.
You have a fine mind and a strong will. У вас прекрасный ум, и хорошая сила воли.
There's that mind of yours you keep going on about. Есть твой ум, о котором ты так любишь вспоминать.
Well, then there is one possibility that springs to mind. Ну, тогда на ум приходит только одна причина.
Musing, making one's mind available to inspiration. Размышление делает ум открытым для вдохновения.
My mind was more agreeably engaged. Мой ум занимали более приятные вещи.
Seriously, it's got a mind of its own. Серьезно, он получил ум его самостоятельно.
All your marvelous gadgets and your analytical mind. Все ваши чудесные изобретения и ваш аналитический ум.
Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. У миссис Дювар блестящий ум и отличная память.
In this respect, a briefing on new challenges to security, to be held later this month, comes to mind. В этом плане на ум приходит брифинг о новых вызовах безопасности, который будет проведен позднее в этом месяце.
I wonder whether that is really one of the first concerns that should come to mind when one speaks about a process that has lasted nearly 20 years. Интересно, действительно ли это одна из основных проблем, которые должны приходить на ум, когда речь идет о процессе, который продолжается вот уже почти 20 лет.
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. Я уверен, что люди тебе постоянно задают этот вопрос, но это всё, что приходит сейчас на ум.
In this context I would only say that, for example, the arms trade treaty process comes to mind. И тут я бы привел лишь один пример, который приходит на ум: процесс договора о торговле оружием.