Step number three, focus and take your mind off distractions. |
Шаг третий: сосредоточься, очисти ум от лишнего. |
Your gift, Daniel, is your mind. |
Твоим даром является ум, Дэниел. |
Listen, you have a first-rate mind. |
Слушай, у тебя первоклассный ум. |
And R and D needs a mind of your calibre. |
А научному отделу нужен твой ум. |
Good, hard, honest work can take your mind off anything. |
Хорошая, трудная, честная работа может отвлечь твой ум от всего. |
People should be allowed to say what is on their mind... |
Людям можно говорить всё, что придёт на ум... |
The mind is a collection of perceptions, calculations, memories, instinct. |
Ум представляет собой набор восприятий, расчетов, воспоминаний, инстинктов. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. |
Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
I'm sorry, nothing springs to mind which might be relevant. |
Извините, ничего подходящего на ум не приходит. |
Yes, the thought has crossed my mind. |
Да, приходило такое на ум. |
Has that even crossed your mind? |
Такая мысль хотя бы приходила вам на ум? |
But the only thing that comes to mind for most people is the comet. |
Но единственное, что приходит на ум большинства людей, это комета. |
All Halley had were his books and his mind. |
Все, что было у Галлея, это книги и его ум. |
You have a fine mind and a strong will. |
У вас прекрасный ум, и хорошая сила воли. |
There's that mind of yours you keep going on about. |
Есть твой ум, о котором ты так любишь вспоминать. |
Well, then there is one possibility that springs to mind. |
Ну, тогда на ум приходит только одна причина. |
Musing, making one's mind available to inspiration. |
Размышление делает ум открытым для вдохновения. |
My mind was more agreeably engaged. |
Мой ум занимали более приятные вещи. |
Seriously, it's got a mind of its own. |
Серьезно, он получил ум его самостоятельно. |
All your marvelous gadgets and your analytical mind. |
Все ваши чудесные изобретения и ваш аналитический ум. |
Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. |
У миссис Дювар блестящий ум и отличная память. |
In this respect, a briefing on new challenges to security, to be held later this month, comes to mind. |
В этом плане на ум приходит брифинг о новых вызовах безопасности, который будет проведен позднее в этом месяце. |
I wonder whether that is really one of the first concerns that should come to mind when one speaks about a process that has lasted nearly 20 years. |
Интересно, действительно ли это одна из основных проблем, которые должны приходить на ум, когда речь идет о процессе, который продолжается вот уже почти 20 лет. |
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. |
Я уверен, что люди тебе постоянно задают этот вопрос, но это всё, что приходит сейчас на ум. |
In this context I would only say that, for example, the arms trade treaty process comes to mind. |
И тут я бы привел лишь один пример, который приходит на ум: процесс договора о торговле оружием. |