Captain, what is the first thing that comes to mind when I say "Henry the Eighth"? |
Капитан, что первое приходит на ум когда я говорю "Генрих Восьмой"? |
I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind. |
Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум. |
Still has the mind of a child, but his hand - his hand has the stroke of an adult. |
У него ум ребёнка, но его руки... его руки вполне взрослые. |
While food products are the ones that first come to mind in this context, the same situation holds for most other products, including agricultural raw materials such as cotton and other fibres and even plywood. |
Хотя в этой связи на ум в первую очередь приходят производители продовольствия, аналогичные требования распространяются и на производителей большинства других видов продукции, в том числе сельскохозяйственного сырья, например хлопчатобумажных и других волокон и даже фанеры. |
If asked to define the atmosphere in the Conference on Disarmament in one single word, the first and most pregnant that comes to my mind would be "frustration". |
Если бы меня попросили охарактеризовать одним словом атмосферу на Конференции по разоружению, то первым и наиболее емким словом, которое приходит мне на ум, было бы слово "разочарование". |
Let it live with the animals of the earth, and let its mind be changed from that of a man to the mind of an animal. |
"Пусть живет с полевыми животными и пусть его ум изменится от человеческого на ум животного." |
his character, mind, emotions. |
его характер, его ум, его чувства. |
If that's what will get you peace of mind, then do it. |
"Если твой ум от этого обретет покой - дерзай" |
I enjoy watching people, it's in my mind's not as good as it was, |
Мне нравится наблюдать за людьми, такова уж моя сущность мой ум не так хорош, как был раньше, |
Don't mind me asking, but how is it the mind who dreamed up Sherlock Holmes, champion of logic, buy into table rapping? |
Не обижайтесь, что спрашиваю, но как вышло, что ум, создавший Шерлока Холмса, мастера логики, впечатлился стуками по столу? |
Not subtle. Subtle body is the mind, intelligence and false ego - that's even something else. |
Это не тонкое тело, - тонкое тело - это ум, разум и ложное эго, - это что-то еще третье. |
In fact, the article is not a container object, regardless of what comes to mind first, but it is a material that wraps around the object to be packaged allows a very effective protection, and ease of use considerable provided it is well used. |
В самом деле, статья не является контейнером объектов, независимо от того, что приходит на ум первой, но это материал, который оборачивается вокруг объекта быть упакованы позволяет очень эффективной защиты и простоту использования значительного условии, что он хорошо использовал. |
you can make certain assumptions, the one that comes to mind first is that there may perhaps be twilight sensor just below the surface, then it would be easy to achieve such a thing. |
можно сделать определенные предположения, которое приходит на ум, это первое, что быть может сумерки датчиков прямо под поверхностью, то это будет нелегко добиться подобного. |
Ever wanted a wedding video until I saw this video, I moved immediately to mind, I really wanted was a movie so full of feeling, life, images that touch the heart. |
Всегда хотел свадьбу, пока я не увидел этот клип, я переехал на ум сразу, я действительно хотел, чтобы фильм полный чувств, жизни, образы, которые касаются сердца. |
On one occasion he writes to his daughter, Bridget, expressing his satisfaction that her sister (i.e. Claypole) "sees her own vanity and carnal mind, bewailing it, and seeks after what will satisfy". |
Однажды он написал своей дочери Бриджит, выражая свое удовлетворение тем, что ее сестра (то есть Элизабет Клейпоул) «видит своё собственное тщеславие и плотский ум, сетует на это, после ищет то, что рассеет сомнения». |
Ultimately, a dying Ankh gives Eiji his Core Medals to maintain himself to defeat Maki while losing all the Core Medals but the broken Taka Medal containing Ankh's mind in the process. |
В конечном счете, умирающий Анк дает Эйджи свои основные медали, чтобы сохранить себя, чтобы победить Маки, потеряв все основные медали, но сломанную медаль Ястреба, содержащую ум Анка в этом процессе. |
As you can straighten the curve mind, clear the heart and to be in harmony with actions of all things in the Nature? |
Как же ты можешь выпрямить свой кривой ум, очистить свое сердце и быть в гармонии с действиями всех вещей в Природе? |
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. |
Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает. |
He commented that he could have used "Den (Legend)" or "Monogatari (Story)", but "Hakusho (Report)" was the first thing that came to his mind. |
Он добавил, что рассматривал варианты использования в названии слова Den («легенда») или Monogatari («история»), однако слово Hakusho («отчёт») - первое, что пришло ему на ум. |
No matter what it is, but you can see that these self-appointed elites behave like little Jesuses, which have a powerful mind and can determine what the play is to know people and what not... |
Независимо от того, что это такое, но вы можете видеть, что эти самозванные элиты ведут себя как маленькие Иисусов, которые имеют мощный ум и может определить, что игра с людьми и то, что не... |
He called her his "most dear mother" and in September 1546 wrote to her: "I received so many benefits from you that my mind can hardly grasp them." |
Он называл её «дражайшая матушка» и в сентябре 1546 писал ей: «Я получил так много хорошего от вас, что мой ум просто не в состоянии этого понять». |
Silent generation of ideas: The Facilitator provides each participant with a sheet of paper with the question to be addressed and ask them to write down all ideas that come to mind when considering the question. |
Анонимная генерации идей: координатор предоставляет каждому участнику лист бумаги с вопросами которые должны быть рассмотрены и попросит записать все идеи, которые приходят на ум при рассмотрении вопроса. |
And this is the first thought to cross your mind? |
И что первое пришло тебе на ум? |
You know, smoking... destroys your health and makes your air like a blind horse... and then, slowly makes your mind... like a handicapped rider. |
Знаешь, курение... гробит твоё здоровье и делает тебя похожим на слепую лошадь... а потом, медленно, делает твой ум... хромым наездником. |
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best - enlighten and amaze. |
С этого момента, я решил что позволю игральным костям принимать все бытовые решения освобождая, таким образом, мой ум для того что он делает лучше всего - просвещать и поражать |