Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
Also at the same meeting, the Secretary-General addressed the Council and launched the Millennium Development Goals Report 2014. Также на том же заседании перед Советом выступил Генеральный секретарь, который представил доклад по целям развития тысячелетия за 2014 год.
The Millennium Development Goal gateway website ( Веб-портал, посвященный Целям развития тысячелетия (
Increasing reporting on refugee populations in annual reports on the Millennium Development Goals. расширение отчетности по положению беженцев в ежегодных докладах по Целям развития тысячелетия;
(Millennium Development Goals report) Salary levels (Доклад по целям развития тысячелетия)
It was designed to generate Uzbek photographers' interest to the Millennium Development Goals so that they contribute to raising MDG awareness among general public. Он был организован для повышения интереса фотографов Узбекистана к Целям развития тысячелетия, чтобы они смогли внести свой вклад в их понимание широкой общественностью.
Above all, next year, for the Millennium Development Goals summit of the General Assembly, we have to pull all these issues together. Кроме того, нам необходимо свести все эти вопросы воедино на предстоящем в следующем году саммите Генеральной Ассамблеи, посвященном целям развития тысячелетия.
Because of the crisis, many African countries are likely to miss the 2015 deadline for the Millennium Development Goal of poverty reduction. Из-за кризиса многие африканские страны скорее всего пропустят крайний срок для сокращения бедности, намеченный на 2015 год согласно Целям Развития Тысячелетия.
That is also why, next year at this time, we will convene a special summit on the Millennium Development Goals. Также, по данной причине в это же время в следующем году мы проведём специальную встречу в верхах по «целям развития тысячелетия».
On 21 August, the Special Rapporteur was a speaker at the International Forum on the Millennium Development Goals in the field of education. 21 августа Специальный докладчик выступил на Международном форуме по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития в сфере образования.
The transition from the Millennium Development Goals to the sustainable development goals must include alternatives to conducting business as usual. Переход от Целей развития тысячелетия к целям устойчивого развития должен включать в себя альтернативы общепринятому ведению коммерческой деятельности.
Their goals are compatible with those of the Millennium Development Goals and the Plan of Action of the twenty-seventh special session. Их цель соответствует целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и Плану действий, принятому на двадцать седьмой специальной сессии.
In this regard, my delegation would like to see the Brussels Programme of Action given the same level of attention as the Millennium Development Goals. В этой связи моя делегация хотела бы, чтобы Брюссельской программе действий уделялось не меньше внимания, чем целям тысячелетия в области развития.
We know that the road leading to the Millennium Declaration objectives is a difficult one, as it is both foggy and much travelled. Нам известно, что дорога, ведущая к целям Декларации тысячелетия, трудна, поскольку она как туманна, так и перегружена.
First, international framework conditions for debt reduction, trade and investment must be improved and angled more towards the Millennium Development Goals. Во-первых, следует улучшить международные базовые условия погашения задолженности и в большей мере адаптировать их к целям Декларации тысячелетия.
Accordingly, most of the activities held by AAW are in line with both the Beijing Platform of Action, and the Millennium Development Goals. Таким образом, большая часть деятельности Альянса арабских женщин соответствует и Пекинской платформе действий, и целям в области развития Декларации тысячелетия.
The President: We have heard the last speaker in the thematic debate on the Millennium Development Goals. Председатель: Список ораторов, выступавших в ходе тематических прений по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, исчерпан.
At the Millennium Summit, the international community had unequivocally reaffirmed its commitment to the universal aims of the United Nations and to development goals in general. В связи с Саммитом тысячелетия международное сообщество вновь недвусмысленно подтвердило свою поддержку универсальным задачам Организации Объединенных Наций и свою преданность целям развития в целом.
It was hoped that the Awards festival would draw public attention to the Millennium Development Goals and to notable efforts to achieve them. Надо надеяться, что церемония награждения привлечет внимание общественности к целям в области развития Декларации тысячелетия и к достойным усилиям по их достижению.
The road map towards the implementation of the Millennium Declaration submitted by the Secretary-General has set out strategies for moving forward towards all these goals. План осуществления Декларации тысячелетия, представленный Генеральным секретарем, определяет стратегии продвижения к целям, намеченным во всех этих областях.
Five of the Messengers were featured in public service announcements to promote the Millennium Development Goals. Пять посланников мира приняли участие в рекламно-информационных программах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
To this end, the Government of Azerbaijan continues the measures aimed at poverty reduction in the country in line with the Millennium Challenge Goals. В связи с этим Правительство Азербайджана продолжает принимать меры, направленные на сокращение бедности в стране сообразно Целям развития тысячелетия.
High-level Meeting on the Millennium Development Goals, 20 to 22 September 20 - 22 сентября - Совещание высокого уровня по Целям развития тысячелетия;
The issue will be taken up again in September 2010, coinciding with the Millennium Development Goals summit. Вопрос будет вновь поднят в сентябре 2010 года, что совпадает по времени с проведением саммита, посвященного Целям развития тысячелетия.
These countries are falling short of Education for All and Millennium Development Goals targets relative to girls graduating from primary school. Эти страны не выполняют целевые показатели по программам образования для всех и по Целям развития тысячелетия в отношении девочек, оканчивающих начальную школу.
UNODC contributes to the United Nations country teams in Central America and participates in Millennium Development Goal projects in Honduras, Panama and Nicaragua. ЮНОДК вносит вклад в работу страновых групп Организации Объединенных Наций в Центральной Америке и участвует в проектах по Целям развития тысячелетия в Гондурасе, Панаме и Никарагуа.