Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
Media coverage of the Millennium Development Goals Summit Освещение саммита, посвященного Целям развития тысячелетия, в средствах массовой информации
Moreover, it attaches great importance to the Millennium Development Goals and their full achievement. Кроме того, Бельгия уделяет серьезное внимание Целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия, и их реализации в полном масштабе.
Another highlight of this session was certainly last September's High-level Meeting on the Millennium Development Goals. Другим ярким событием этой сессии, несомненно, стало состоявшееся в сентябре заседание высокого уровня, посвященное целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Delegations expressed the need for the concept to facilitate synergies and align with the Millennium Development Goals. Делегации отметили необходимость того, чтобы концепция способствовала достижению синергетического эффекта и соответствовала целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) took place here several days ago. Несколько дней назад здесь проходило пленарное заседание высокого уровня, посвященное Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Philippine House of Representatives set up the Special Committee on Millennium Development Goals, which prioritizes measures concerning the MDGs. Палата представителей Филиппин учредила Специальный комитет по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, который определяет приоритетность мер по достижению ЦРДТ.
Committed to the Millennium Development Goals, Ukraine considers their achievement to be a major target for its national economy. Подтверждая свою приверженность целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Украина считает их достижение главной задачей своей национальной экономики.
She reiterated Iceland's strong commitment to the Millennium Development Goals and highlighted the importance of women's empowerment. Она подтвердила твердую приверженность Исландии целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и отметила важность расширения прав и возможностей женщин.
For instance, the increasing incidence of forced evictions is at odds with those Millennium Development Goals aimed at reducing poverty. Например, возрастающее число случаев принудительного выселения противоречит тем сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, которые направлены на сокращение масштабов нищеты.
UNEP will organize targeted train-the-trainer workshops on the priority and thematic areas of UNEP and the Millennium Development Goals. ЮНЕП будет организовывать семинары для подготовки инструкторов по приоритетным и тематическим вопросам работы ЮНЕП и Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The consensus formed at the High-level Event on the Millennium Development Goals needed to be translated into measurable progress in technology transfer and investment. Результатом консенсуса, достигнутого на мероприятии высокого уровня по Целям в области развития, должен стать поддающийся измерению прогресс в области передачи технологии и инвестирования.
The High-level Event on the Millennium Development Goals had called for renewed political commitment and action to mobilize additional resources. На Мероприятии высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, прозвучал призыв к принятию новых политических обязательств и действий по мобилизации дополнительных ресурсов.
Her Government encouraged Member States to optimize the time remaining until the Millennium Development Goals deadline to ensure the sustainability of the Goals beyond 2015. Правительство ее страны призывает государства-члены как можно более эффективно использовать время, остающееся до наступления конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для придания устойчивого характера этим целям на период после 2015 года.
(a) Millennium Development Goals development and consultation; а) развитие и консультирование по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия;
She thanked her for leading two UNFPA task forces on United Nations reform and on the Millennium Development Goals. Она поблагодарила Директора за руководство деятельностью двух целевых групп ЮНФПА по реформе Организации Объединенных Наций и по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Central among those outcomes were the Millennium Development Goals, for which efforts must be intensified to meet the 2015 deadline. Центральное место среди этих итоговых документов принадлежит Целям развития тысячелетия, и для того, чтобы уложиться к намеченному сроку - 2015 году, необходимо активизировать усилия по их достижению.
First, country data available to international organizations and contained in the Millennium Development Goals database maintained by the Statistics Division were reviewed. Сначала проводился обзор данных по странам, которые имеются у международных организаций и содержатся в базе данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которую ведет Статистический отдел Организации Объединенных Наций.
The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. Встреча на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году, должна предоставить Организации Объединенных Наций возможность занять лучшее положение, с тем чтобы добиться результатов согласно Целям в области развития на пороге тысячелетия.
In this sense, all the successes and failures experienced in meeting commitments for previous conferences are inherited by the Millennium development goals. В этом смысле все успехи и провалы в деле выполнения обязательств, которые были приняты на предыдущих конференциях, имеют отношение и к целям в области развития, закрепленным в Декларации тысячелетия.
Parliamentarians joined their respective countries' delegations to the Millennium Development Goal Summit, shared ideas and experiences, and contributed to various Summit activities. Парламентарии присоединились к делегациям своих соответствующих стран на Саммите, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на котором они обменялись идеями и опытом и внесли свой вклад в проведение различных мероприятий в рамках саммита.
Two parliamentary documentations on the Millennium Development Goals were tabled at the twenty-fifth ESCWA Ministerial Session, in 2008. Два документа для заседающих органов, посвященные целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, были представлены участникам двадцать пятой сессии ЭСКЗА на уровне министров в 2008 году.
This year's rededication to the Millennium Development Goals is provoking new and challenging debate about delivery on the targets set in 2000. Подтверждение в этом году приверженности делу реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дает повод для проведения новых и серьезных дебатов, посвященных целям, которые были поставлены в 2000 году.
But, as members know, we all face an early test: the Millennium Development Goals summit in September. Но, как вам известно, нашей первой проверкой уже скоро станет намеченное на сентябрь заседание высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
It was agreed that the next inter-agency Millennium Development Goal report in Europe and Central Asia should focus on the post-2015 agenda. На нем было принято решение о том, что следующий межучрежденческий доклад по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в Европе и Центральной Азии должен быть посвящен повестке дня на период после 2015 года.
As reviewed in the Millennium Development Goals Summit 2010, there are "achievements to celebrate". Как было указано на Саммите 2010 года по целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия, у нас есть «достижения, которыми можно гордиться».