Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
The recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals had highlighted the need to reinvigorate the global partnership for development. На последнем Пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по Целям развития тысячелетия подчеркивалась необходимость придание нового импульса глобальному партнерству в целях развития.
The newly elected President had also launched an economic recovery programme aimed at restoring macroeconomic stability in the medium term and securing the country's ability to meet its Millennium Development Goal targets. Вновь избранный президент также начал осуществление программы экономического восстановления, направленной на возобновление макроэкономической стабильности в среднесрочной перспективе и обеспечение возможности достижения страной своих целевых показателей по Целям развития тысячелетия.
Finally, women with disabilities face additional concerns that must be anticipated in Millennium Development Goal programming: И наконец, женщины-инвалиды сталкиваются с дополнительными проблемами, которые должны быть учтены при программировании применительно к целям развития тысячелетия:
Source: Based on data contained in the global Millennium Development Goal database, as of 12 December 2008, available from. Источник: На основе данных, содержащихся в глобальной базе данных по Целям развития тысячелетия, с которой можно ознакомиться на веб-сайте.
This was complemented by Administrator's plans 2000-2003 dealing with the change management process and documentation on the Millennium Development Goals. Дополнением к ним служат планы Администратора на 2000 - 2003 годы, касающиеся процесса изменения управления и документации по Целям в области развития на пороге тысячелетия.
One should not forget that NEPAD goals and objectives are the same as those set forth in the Millennium Declaration. Не следует забывать о том, что цели и установки НЕПАД идентичны целям, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
NEPAD adopted the Millennium Development Goals as the centrepiece of Africa's development agenda. НЕПАД отводит целям, изложенным в Декларации тысячелетия, центральное место в повестке дня развития Африки.
Without good governance, both on the national and international levels, the Millennium Development Goals will not succeed. Без благого управления на национальном и международном уровнях успеха в продвижении к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, не будет.
As can be seen from the themes of the programme, they are all in line with the Millennium Development Goals. Как видно из тем программы, все они соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Four years remain until the agreed target date of 2015, and success is within reach for several key Millennium Development Goal targets. Четыре года остается до 2015 года, согласованного срока реализации Целей развития тысячелетия, и успех вполне достижим по нескольким ключевым Целям.
The Permanent Forum devoted two sessions to the Millennium Development Goals and has made a number of recommendations in relation to the Goals. Постоянный форум посвятил две сессии целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и вынес ряд рекомендаций в отношении этих целей.
The implementation of the Plan of Action will also provide a major boost to fulfilling our commitments under the Millennium Development Goals (MDGs). Выполнение Плана действий также придаст мощный толчок осуществлению наших обязательств по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In that regard, I am pleased to report that Kiribati has launched its first report on the Millennium Development Goals. В этой связи мне приятно сообщить, что наша страна подготовила свой первый доклад по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
(b) None of the Millennium Development Goal reports provided disaggregated data for indigenous peoples in a consistent manner, for every goal. Ь) ни в одном докладе по целям в области развития не содержится дезагрегированных данных по коренным народам в систематическом изложении по каждой цели.
That is also why, next year at this time, we will convene a special summit on the Millennium Development Goals. Именно поэтому в будущем году в это же время мы созовем специальный саммит по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The OECD work on well-being and societal progress described above may usefully contribute to the ongoing discussions on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. Работа ОЭСР по определению благосостояния и прогресса обществ, описанная выше, может обеспечить конструктивный вклад в проходящие обсуждения повестки дня по Целям развития тысячелетия на период после 2015 года.
During the reporting period, the organization organized 20 parliamentary field visits focused on the Millennium Development Goals, bringing a total of 142 European parliamentarians to developing countries. В течение отчетного периода организацией было проведено 20 парламентских поездок на места, в ходе которых основное внимание уделялось Целям развития тысячелетия, в общей сложности в развивающихся странах побывали 142 европейских парламентария.
Progress towards the Millennium Development Goals has been uneven in different regions of the world and within countries, where many areas and individuals are not benefiting from impressive aggregate growth. Прогресс на пути к Целям развития тысячелетия происходит неравномерно, причем не только в разных регионах мира, но и внутри самих стран, где многие области и многие люди не получают никаких преимуществ от впечатляющего совокупного роста.
More than 500 delegates from home and abroad attended the conference and had discussions on social justice, environment protection and other United Nations Millennium Development Goals. Более 500 делегатов из Китая и из-за рубежа посетили конференцию и участвовали в обсуждениях по проблемам социальной справедливости, защиты окружающей среды и по другим Целям развития тысячелетия Организации Объединенных Наций.
These goals are similar to the United Nations Millennium Development Goals, but are directed towards persons with disabilities and their families. Эти цели аналогичны провозглашенным в Декларации тысячелетия целям в области развития Организации Объединенных Наций, но напрямую касаются инвалидов и членов их семей.
This week, I took part in high-level meetings on Africa's development needs and on the Millennium Development Goals. На этой же неделе я принял участие в совещании высокого уровня по потребностям Африки в области развития и целям Декларации тысячелетия.
Reducing maternal and infant mortality in accordance with the Millennium Development Goals. сокращение материнской и младенческой смертности согласно Целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия;
The Millennium Development Goals web portal () was regularly updated with short news items on a range of related issues. На веб-сайте, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (), регулярно публиковались короткие новостные сообщения по ряду связанных с этими целями вопросов.
As we make the transition to this new era, we need to continue the work begun with the Millennium Development Goals and ensure that extreme poverty is ended within a generation. По мере того как мы переходим в эту новую эру, нам нужно продолжать работу, начатую благодаря целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и обеспечить, чтобы с крайней нищетой было покончено за период жизни одного поколения.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization had stated that Jordan met the requirements of the Millennium Development Goals with regard to literacy rates. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры отметила, что показатели грамотности в Иордании соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.