Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
I am pleased to inform the General Assembly that the Government of Mongolia is being actively engaged in finalizing its first Millennium Development Goals report. Я с удовлетворением хочу проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что в настоящее время правительство Монголии активно работает над завершением своего первого доклада по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
At the same time, several participants noted that social protection had been a key strategy in many countries for meeting Millennium Development Goal targets. В то же время несколько участников дискуссии отметили, что во многих странах одной из основных стратегий выполнения показателей, относящихся к сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, является обеспечение социальной защиты.
As with economic performance, progress made towards achieving human development targets of the Programme of Action and the Millennium Development Goals is also mixed. Как и в случае показателей экономического роста, картина с продвижением к целям развития человеческого потенциала, поставленным в Программе действий и в Декларации тысячелетия, также была неоднозначной.
Five Messengers of Peace have been featured in television and radio public service announcements for the Millennium Development Goals international media campaign. Пять посланников мира приняли участие в объявлениях социальной рекламы на телевидении и радио в рамках международной кампании средств массовой информации, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Hivos is part of international networks on Human Rights, Gender, the Millennium Development Goals, and on environmental issues. «Хивос» входит в международные сети по правам человека, гендерной проблематике, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и экологическим вопросам.
This grants up to $50,000 in seed funding to local non-governmental organizations and civil-society groups for initiatives promoting the Millennium Development Goals. Это позволяет выделять до 50000 долл. США в виде начальных инвестиций местным неправительственным организациям и группам гражданского общества для осуществления инициатив, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Exchanging policies and strategies with the organized private sector is appropriate, correct and consistent with the objectives of the Millennium Declaration. Обмен мнениями по вопросам политики и стратегии с организованным частным сектором - правильная и уместная инициатива, соответствующая целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Mr. Talbot: Your initiative, Mr. President, to convene a thematic debate on the Millennium Development Goals is most timely and welcome. Г-н Толбот: Ваша, г-н Председатель, инициатива относительно созыва тематических прений по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, является очень своевременной и позитивной.
We are heartened to note that the Secretary-General has accorded high priority to the Millennium Development Goals and to the medium-term plan in proposing a programme budget for 2004-2005. Мы рады отметить, что Генеральный секретарь уделил большое внимание целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и среднесрочному плану, представляя бюджет по программе на 2004 - 2005 годы.
In that context also, the Committee requested the forthcoming inter-agency technical meeting on Millennium Development Goals to discuss and review the recommendations contained in the report. В связи с этим Комитет обратился с просьбой о том, чтобы на предстоящем Межучрежденческом техническом совещании, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, было проведено обсуждение рекомендаций, содержащихся в докладе.
An effective distribution of that report is expected to improve the country reports on the Millennium Development Goals, most of which do not include Target 11. Ожидается, что активное распространение этого доклада повысит качество страновых докладов по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в большинстве из которых рассмотрение задачи 11 не предусматривается.
The main purpose will be to support the local collection, organization and analysis of urban indicators, including the slum indicators for the Millennium Development Goals. Главная цель при этом будет заключаться в том, чтобы поддержать проводимую на местах деятельность по сбору, организации и анализу городских показателей, включая показатели условий жизни в трущобных районах применительно к целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The close correspondence of A World Fit for Children with the Millennium Development Goals and the coordinated follow-up process to international conferences facilitate monitoring of progress by various United Nations agencies. Тесное соответствие положений документа «Мир, пригодный для жизни детей», сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития и согласованным последующим мерам по итогам международных конференций, способствует обеспечению контроля за деятельностью со стороны различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Due to the widespread political attention to Millennium Development Goals, the need for producing easily understandable trend estimates was emphasized. С учетом того, что целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, уделяется большое политическое внимание, члены Комитета подчеркнули необходимость обеспечения доступных для понимания результатов оценки тенденций.
Goals 3 to 8 will be addressed through indigenous approaches to cultural diversity, traditional knowledge and human rights; this applies equally to Millennium Development Goals country reports and poverty reduction strategy papers. Цели 3-8 будут рассмотрены в контексте подходов коренных народов к культурному разнообразию, традиционным знаниям и правам человека; это же в равной мере относится к страновым докладам по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и документам по стратегиям уменьшения масштабов нищеты.
With regard to the other Millennium Declaration development goals, the projections undertaken by UNDP suggest that for many countries the targets are also unlikely to be attained. По другим целям в области развития, установленным в Декларации тысячелетия, прогнозы ПРООН позволяют предположить, что многим странам также, по всей видимости, не удастся достичь этих целевых показателей.
In fact, most industrial countries have already recast their bilateral aid policies so as to better align with the concerns of the Millennium Development Goals and country-owned poverty reduction strategies. По сути дела, большинство промышленных стран уже перестроило свою двустороннюю политику оказания помощи таким образом, чтобы она наилучшим образом отвечала целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и собственной стратегии стран по сокращению масштабов нищеты.
Representatives of civil society focused on the topics of external debt, international trade, global governance, the Millennium Development Goals and ODA, and policy coherence. Представители гражданского общества основное внимание уделили вопросам внешней задолженности, международной торговли, глобального управления, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и ОПР, а также согласованности политики.
May 2004 saw the publication of a report on the Government's first integrated SPPRED implementation and the Millennium Development Goals. В мае 2004 года был опубликован первый доклад правительства о комплексных мерах по осуществлению ГПББЭР в привязке к Целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
This is complemented by a process of consultation to elaborate a national report on indigenous peoples and the Millennium Development Goals. Эту работу дополняет процесс консультаций, направленных на подготовку национального доклада по проблемам коренных народов и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The secretariat has created special pages on indigenous women, the Millennium Development Goals and Path to phase II of the World Summit on the Information Society. Секретариат создал специальные страницы, посвященные женщинам коренных народов, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия и подготовке к этапу II Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
In August 2003, UNIFEM launched a web portal () as a one-stop repository for resources on gender and the Millennium Development Goals. В августе 2003 года ЮНИФЕМ открыл веб-сайт - , - который выполняет функции централизованного хранилища информационных ресурсов по гендерным вопросам и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In addition, the preparation of Millennium Development Goals country reports has accelerated, with 82 prepared to date and 73 countries having completed at least one report. Кроме того, ускорился процесс подготовки посвященных этим целям страновых докладов: к настоящему времени подготовлено 82 таких доклада, и подготовка по крайней мере одного подобного доклада завершена 73 странами.
Eritrea has also made great strides in socio-economic development, including in those areas covered by the Millennium Development Goals. Эритрея также добилась значительных успехов в социально-экономическом развитии, в том числе и по вопросам, относящимся к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
While Canada is committed to the achievement of all Millennium Development Goals, it is especially focusing on goals related to children. Канада привержена достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, тем не менее особое внимание она уделяет целям, касающимся детей.