Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
Mr. Balkenende (Netherlands): Today we are looking back at the 10 years since the Millennium Development Goals (MDGs) were agreed. Г-н Балкененде (Нидерланды) (говорит по-английски): Сегодня мы оглядываемся на те десять лет, которые прошли после достижения согласия по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Millennium Summit of 2000 reaffirmed gender equality and women's empowerment as development goals and underlined their importance as a means to achieve the MDGs. На состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия вновь было подтверждено, что обеспечение гендерного равенства и расширение прав женщин относятся к целям в области развития, и подчеркивалась их важность как средства достижения ЦРДТ.
On 8-10 September 2004, UWC United Nations representatives participated in the 57th Annual DPI/NGO Conference Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action. 8 - 10 сентября 2004 года представители ВКУ при Организации Объединенных Наций участвовали в работе 57й ежегодной конференции ДОИ/НПО, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры.
As we pass the halfway point on the path to reaching the Millennium Development Goals by 2015, critical action is needed to meet all of them. Сейчас, когда мы прошли уже половину пути, ведущего к целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которые должны быть достигнуты к 2015 году, необходимо предпринять огромные усилия для достижения всех поставленных целей.
The High-level Event on the Millennium Development Goals on 25 September 2008 will be critical to catalysing the action needed to bridge the implementation gap. Мероприятие высокого уровня по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которое намечено на 25 сентября 2008 года, будет иметь огромное значение для активизации усилий, направленных на ликвидацию недостатков в области практической деятельности.
I wish only to supplement that statement and to emphasize Germany's vigorous and determined commitment to the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы лишь дополнить это заявление и подчеркнуть энергичную и решительную приверженность Германии целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Let me begin by highlighting some of the key conclusions that I will take away from our thematic debate on the Millennium Development Goals. Позвольте мне вначале привести некоторые из основных выводов, которые я вынесу из наших тематических прений по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития.
Indeed, preparations are under way for the Secretary-General and the President of the Assembly to jointly convene a high-level meeting on the Millennium Development Goals. Более того, уже ведется подготовка к созыву Генеральным секретарем совместно с Председателем Ассамблеи заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
That is a message that we will bring with us into the meetings on the Millennium Development Goals in September this year. Это послание, которое мы привнесем с собой в нашу работу на заседаниях, посвященных целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия, запланированных на сентябрь этого года.
This is largely because no quantitative targets have been set or they are considered additional to the Millennium Development Goals (around which most international attention has been focused). Это главным образом объясняется тем, что никаких количественных целевых показателей установлено не было или они рассматриваются в качестве дополнения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (на которых в основном и сосредоточено международное внимание).
In addition, the United Nations Office for Partnerships co-hosted a number of partnership events, including an event on China's progress towards the Millennium Development Goals. Кроме того, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства выступило соустроителем ряда партнерских мероприятий, включая мероприятие на тему: «Продвижение Китая к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия».
Kenya hosted the Africa Regional Conference on Millennium Development Goals and Disability in September 2008, with over 200 representatives from all over the African continent. Кения провела у себя в сентябре 2008 года Африканскую региональную конференцию, посвященную провозглашенным в Декларации тысячелетия целям в области развития и инвалидности, в которой участвовали более 200 представителей всех стран африканского континента.
Produced a simple practical tool with which NGOs can monitor benchmarks related to the Millennium Development Goals on maternal mortality and HIV/AIDS. Разработку простого в использовании практического пособия, с помощью которого НПО могут осуществлять мониторинг контрольных показателей, относящихся к Целям в области развития Декларации тысячелетия, материнской смертности и ВИЧ/СПИДа.
OHCHR also held a seminar on human rights and the Millennium Development Goals, with Philip Alston as speaker, on 8 December. Кроме того, 8 декабря УВКПЧ провело семинар по правам человека и Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на котором выступил Филип Алстон.
A high-level event on the Millennium Development Goals will be held on Thursday, 25 September 2008, with an opening segment starting at 8.45 a.m. in the General Assembly Hall. В четверг, 25 сентября 2008 года, будет проведено мероприятие высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, церемония открытия которого начнется в 8 ч. 45 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
Informal consultations on a summit in 2010 on the Millennium Development Goals will be held today, 14 November 2008, at 3 p.m. in Conference Room 1. Неофициальные консультации, посвященные проведению в 2010 году Саммита по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, пройдут сегодня, 14 ноября 2008 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 1.
The High-level Event on the Millennium Development Goals held in September 2008 had generated new political impetus and concrete initiatives and commitments aimed at bridging implementation gaps. Мероприятие высокого уровня по Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, состоявшееся в сентябре 2008 года, придало новый политический импульс и сформулировало конкретные инициативы и обязательства, направленные на устранение пробелов в осуществлении задач.
As for the wider picture, her delegation hoped that the honest discussions at the High-level Event on the Millennium Development Goals would further the attainment of the Goals by 2015. Что касается более широкой картины, то ее делегация надеется, что откровенные обсуждения на Мероприятии высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, помогут продвинуть дело достижения этих целей к 2015 году.
The second meeting, this Thursday, 25 September, is about the Millennium Development Goals and the themes that require more attention. Второе заседание, которое состоится в этот четверг, 25 сентября, посвящено целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и темам, требующим дополнительного внимания.
At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to achieving four targets additional to the ones included in the Millennium Declaration. На Всемирном саммите 2005 года руководители стран мира взяли на себя обязательство добиться достижения четырех целей в дополнение к целям, поставленным в Декларации тысячелетия.
Its award-winning programmes, projects and initiatives are international and work to bring the Millennium Development Goals and youth-serving initiatives to the forefront. Его программы, проекты и инициативы, удостоенные различных наград, имеют международный охват и направлены на то, чтобы привлечь внимание к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и инициативам в интересах молодежи.
It responded to the consultation of June 2010 in preparation for the Millennium +5 Summit, held in September 2010. Организация ответила на вопрос в рамках июньского опроса 2010 года и участвовала в подготовке пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по Целям развития тысячелетия, состоявшегося в сентябре 2010 года.
Burundi has also endorsed the Millennium Development Goals, including the following: Кроме того, Бурунди присоединилась к целям в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые, в частности, состоят в следующем:
We must persevere in that goal, as indeed in all of the Millennium Development Goals, in order to achieve them by 2015. Мы должны упорно идти к этим целям, как и всем целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, чтобы достичь их к 2015 году.
Many African Governments were giving increasing prominence to the Millennium Development Goals and other development goals, and were committed to providing an enabling environment for the private sector. Многие правительства африканских стран уделяют повышенное внимание целям развития на новое тысячелетие и другим целям развития и привержены делу обеспечения благоприятного климата для частного сектора.