Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
The discussion fed into the agenda of the World Bank-UNDP Workshop on Gender Equality and the Millennium Development Goals in November 2003. Результаты этого обсуждения были использованы при составлении программы семинара по вопросам равенства мужчин и женщин и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, который был проведен Всемирным банком и ПРООН в ноябре 2003 года.
The 2010 Millennium Development Goals Summit in New York brought increased international support for scaling up mother-and-child health and nutrition interventions. Проведенный в 2010 году в Нью-Йорке Саммит, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, привел к возросшей международной поддержке активизации деятельности в сферах охраны здоровья матери и ребенка и питания.
This was recommended by the 2010 Millennium Development Goals summit, but still needs follow-up. Данная рекомендация была вынесена в 2010 году на встрече на высшем уровне, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, но пока она остается не выполненной.
Regarding debt, the Millennium Development Goals Summit had recommended, inter alia, that enhanced approaches to restructuring sovereign debt be considered. Что касается задолженности, то на Всемирной встрече на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в том числе было рекомендовано рассмотреть более совершенные подходы к реструктуризации государственного долга.
Progress towards the Millennium Development Goals in sub-Saharan Africa continues to lag far behind, despite accelerated growth. Несмотря на ускорение темпов роста, сильно отстает и продвижение к целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
The line-up of Millennium Development Goals reports and events succeeded in generating a voluminous amount of media coverage. В совокупности доклады и мероприятия по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, привлекли к себе большое внимание в средствах массовой информации.
Report on the Regional Forum for Reflection on the Millennium Development Goals and Gender Equity in the Framework of the Puebla-Panama Plan. Итоговый документ Регионального форума, посвященного «Целям в области развития Декларации тысячелетия и гендерное равноправие в рамках Плана "Пуэбла Панама"».
Solomon Islands attaches much importance to the Millennium Development Goals, and these have been mainstreamed into our NERRDP. Соломоновы Острова придают большое значение целям в области развития, обозначенным в Декларации тысячелетия, и мы даже включили их в наш Национальный план.
Mr. Muita (Kenya) said that several regions of the world would fall far short of reaching the Millennium Development Goals. Г-н Муита (Кения) говорит, что несколько регионов мира не смогут даже приблизиться к целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
The first national report on the Millennium Development Goals is currently being prepared by the joint United Nations-Government Millennium Development Goals Steering Committee and is due for publication in August 2003. Совместный руководящий комитет Организации Объединенных Наций и правительства по целям в области развития на рубеже тысячелетия готовят первый национальный доклад по целям в области развития на рубеже тысячелетия, который должен быть опубликован в августе 2003 года.
From United Nations system experiences in sub-Saharan Africa, the United Nations Development Group has identified good practices for scaling-up Millennium Development Goal achievement, demonstrating progress and results in capacity development efforts in specific Millennium Development Goals. Опираясь на опыт работы системы Организации Объединенных Наций в странах Африки к югу от Сахары, ГООНВР разработала передовую практику расширенной реализации ЦРДТ, где показаны прогресс и результаты формирования потенциала применительно к конкретным целям.
The 2010 Millennium Development Goals Summit reiterated the call for duty-free and quota-free access for least developed countries by 2015. На проведенном в 2010 году пленарном заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, вновь прозвучал призыв к 2015 году предоставить наименее развитым странам беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки.
The 2010 Millennium Development Goals Summit reiterated the critical importance of fulfilling all ODA commitments and encouraged all donors to establish timetables to reach their goals. На состоявшемся в 2010 году пленарном заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, было вновь подтверждено исключительно важное значение выполнения всех обязательств в отношении ОПР и рекомендовано всем донорам разработать графики достижения своих целей.
A preparatory meeting for the Economic and Social Council high-level segment was convened on 16 and 17 March 2005, during which round-table discussions took place on all the Millennium Development Goals. UNEP and the United Nations Human Settlements Programme co-hosted a panel on Millennium Development Goal 7. В ходе подготовительного совещания в связи с проведением этапа заседаний высокого уровня в рамках Экономического и Социального Совета, созванного 16 и 17 марта 2005 года, были проведены дискуссии за круглым столом по всем целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия.
On 5 April, the national Millennium Development Goals Steering Committee, chaired by the Minister of Finance, agreed to prioritize "off-track" Millennium Development Goal targets, particularly those relating to nutrition. 5 апреля национальный руководящий комитет по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, во главе с министром финансов принял решение поставить во главу угла те цели развития, прогресс в достижении которых отстает от графика, в особенности цели, связанные с питанием.
The Panel is part of the Secretary-General's post-2015 initiative mandated by the 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. Эта Группа действует в рамках Инициативы Генерального секретаря на период после 2015 года, с которой выступили участники Пленарного совещания высокого уровня Организации Объединенных Наций по Целям развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals web portal (millenniumgoals/) continued to be updated with regular news items to serve as a reliable information source. Департамент продолжал регулярно размещать новые информационные материалы на веб-портале, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (), стремясь сделать его надежным источником информации.
The organization's global youth Millennium Development Goals summit was held in Mumbai, India, in 2008, which resulted in two student-produced short films on each of the eight Goals. В 2008 году в Мумбаи, Индия, организация провела всемирный молодежный саммит по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; итогом саммита стали созданные студентами короткометражные фильмы - по два фильма о каждой из восьми целей.
The head of the Assembly of First Nations of Quebec and Labrador, Canada, participated in the international conference on the Millennium Development Goals co-organized by the organization. Руководитель Ассамблеи коренных народов Квебека и Лабрадора (Канада) принял участие в международном симпозиуме, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, который был организован при участии организации.
The General Assembly recognized the need to address the special challenges of landlocked developing countries in the outcomes of the 2005 and 2010 world summits on the Millennium Development Goals. Генеральная Ассамблея признала необходимость решения особых проблем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в итоговых документах всемирных саммитов 2005 и 2010 годов по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In 2013, the Subregional Office also provided demand-driven capacity development assistance for Millennium Development Goal-consistent macroeconomic modeling for national planners in member States. В 2013 году Субрегиональное отделение оказывало содействие национальным институтам государств-членов, занимающимся вопросами планирования, в ориентированном на спрос развитии потенциала в сфере макроэкономического планирования применительно к Целям развития тысячелетия.
In another development, on 5 April 2011 the national Millennium Development Goal Steering Committee agreed to prioritize "off-track" targets, especially in the area of nutrition. Кроме того, 5 апреля 2011 года члены национального Руководящего комитета по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, договорились уделять первостепенное внимание тем целевым показателям, прогресс в достижении которых отстает от графика, особенно цели, связанной с питанием.
The United Nations system is increasingly focused on the Millennium Declaration and the MDGs as a vehicle for consolidating follow-up to major international conferences. Система Организации Объединенных Наций уделяет все большее внимание положениям Декларации тысячелетия и закрепленным в ней целям в области развития как стимулам к повышению эффективности последующих мероприятий по итогам крупных международных конференций.
The CPDs were also aligned with the new MTSP and, through it, with the Millennium Development Goals. Проекты документов по страновым программам соответствуют также новому ССП, а за счет этого и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Data are used for publishing the annual Secretary-General's Millennium Development Goals report, UNICEF flagship publications, and the Countdown to 2015 reports. Имеющиеся данные используются для публикации ежегодных докладов Генерального секретаря, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, основных изданий ЮНИСЕФ и докладов под названием «Отчет времени до 2015 года».