| Adams and Edquist married in 1975 and had two sons, Atomic Zagnut "Zag" Adams and Lars Zig Edquist Adams; they divorced in 1998. | Они поженились в 1976 году и имеют двоих сыновей: Атомик Загнут "Зэг" Адамс и Ларс Зиг Эдквист Адамс. |
| We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we're quite convinced that it wasn't a favor either to society or to the kids. | Задолго до того, как мы поженились, мы прочитали одну статью, в которой Уоррен Баффет рассуждал на эту тему, и мы убеждены, что это не было бы хорошо ни для общества, ни для детей. |
| Do you remember, when we were first married, that Tuesday-night poker game you used to go to? | Ты помнишь, когда мы с тобой поженились, ты завел привычку играть в покер по четвергам? |
| Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. | Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
| Do you remember when we first got married, that little apartment we had on Oregon street? | Помнишь, когда мы только поженились, ту маленькую квартирку на Орегон-стрит, в которой всегда было холодно, когда я была дома, всегда залезала в кровать. |
| I mean, it's not as if we married for the right reasons, is it? | Ведь мы поженились не по любви, разве не так? |
| After the two married, she heard for the first time that Yahia claimed to have been Uday's body double, which she found "dubious." | После того, как они поженились, она впервые услышала от Латифа утверждение того, что он был двойником Удея, которое она поставила под «сомнение». |
| We fell in love, got married and we came away really inspired, thinking we really want to do something about ocean conservation - something that was meant to last, that could make a real difference and something that we could do together. | Мы влюбились, поженились и ушли по-настоящему вдохновлёнными, думая о том, что мы действительно хотим сделать что-то для сохранения океана, что-то долговечное, то, что действительно изменило бы ситуацию и что мы могли бы сделать вместе. |
| Married but these two days. | Два дня как поженились. |
| YOU JUST GOT MARRIED. | Вы же только поженились. |
| Married on the Saturday. | Поженились мы в субботу. |
| Well, I mean, w-we were barely engaged, and now we're barely married, and we're already trying for kids? | Ну, мы спешно обручились, потом спешно поженились, а теперь делаем детей? |
| She was also cast on the reality show We Got Married with Nichkhun of 2PM. | 1 июня стало известно, что Виктория также примет участие в реалити-шоу «Мы поженились», её партнёром стал Никхун из 2PM. |
| Buttercup and Humperdinck were married. | И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились. |
| To make a long story short, we married. | Короче говоря, мы поженились. |
| You should've got married years ago! ... another June, another sunny honeymoon | Вы, наверное, поженились несколько лет назад! |
| Why didn't you ask me before we were married? | До того как мы поженились? |
| They got married when they were still young. | Они поженились ещё молодыми. |
| You've been married for like two minutes. | Вы только что поженились. |
| The couple later joked about the quip, with Daniels saying "when Debbie and I got married, I certainly wasn't a millionaire and the other funny thing was Caroline had just married a millionaire so we thought that was hysterical". | Позже, пара пошутила по поводу этого саркастического высказывания «В тот момент, когда мы с Дебби поженились я то как раз и не был миллионером, в отличии от мужа Каролины.» |
| We were already engaged to be married. | Мы поженились несколькими месяцами позже. |