Adams and Edquist married in 1975 and had two sons, Atomic Zagnut "Zag" Adams and Lars Zig Edquist Adams; they divorced in 1998. |
Они поженились в 1976 году и имеют двоих сыновей: Атомик Загнут "Зэг" Адамс и Ларс Зиг Эдквист Адамс. |
We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we're quite convinced that it wasn't a favor either to society or to the kids. |
Задолго до того, как мы поженились, мы прочитали одну статью, в которой Уоррен Баффет рассуждал на эту тему, и мы убеждены, что это не было бы хорошо ни для общества, ни для детей. |
Do you remember, when we were first married, that Tuesday-night poker game you used to go to? |
Ты помнишь, когда мы с тобой поженились, ты завел привычку играть в покер по четвергам? |
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. |
Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
Do you remember when we first got married, that little apartment we had on Oregon street? |
Помнишь, когда мы только поженились, ту маленькую квартирку на Орегон-стрит, в которой всегда было холодно, когда я была дома, всегда залезала в кровать. |
I mean, it's not as if we married for the right reasons, is it? |
Ведь мы поженились не по любви, разве не так? |
After the two married, she heard for the first time that Yahia claimed to have been Uday's body double, which she found "dubious." |
После того, как они поженились, она впервые услышала от Латифа утверждение того, что он был двойником Удея, которое она поставила под «сомнение». |
We fell in love, got married and we came away really inspired, thinking we really want to do something about ocean conservation - something that was meant to last, that could make a real difference and something that we could do together. |
Мы влюбились, поженились и ушли по-настоящему вдохновлёнными, думая о том, что мы действительно хотим сделать что-то для сохранения океана, что-то долговечное, то, что действительно изменило бы ситуацию и что мы могли бы сделать вместе. |
Married but these two days. |
Два дня как поженились. |
YOU JUST GOT MARRIED. |
Вы же только поженились. |
Married on the Saturday. |
Поженились мы в субботу. |
Well, I mean, w-we were barely engaged, and now we're barely married, and we're already trying for kids? |
Ну, мы спешно обручились, потом спешно поженились, а теперь делаем детей? |
She was also cast on the reality show We Got Married with Nichkhun of 2PM. |
1 июня стало известно, что Виктория также примет участие в реалити-шоу «Мы поженились», её партнёром стал Никхун из 2PM. |
Buttercup and Humperdinck were married. |
И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились. |
To make a long story short, we married. |
Короче говоря, мы поженились. |
You should've got married years ago! ... another June, another sunny honeymoon |
Вы, наверное, поженились несколько лет назад! |
Why didn't you ask me before we were married? |
До того как мы поженились? |
They got married when they were still young. |
Они поженились ещё молодыми. |
You've been married for like two minutes. |
Вы только что поженились. |
The couple later joked about the quip, with Daniels saying "when Debbie and I got married, I certainly wasn't a millionaire and the other funny thing was Caroline had just married a millionaire so we thought that was hysterical". |
Позже, пара пошутила по поводу этого саркастического высказывания «В тот момент, когда мы с Дебби поженились я то как раз и не был миллионером, в отличии от мужа Каролины.» |
We were already engaged to be married. |
Мы поженились несколькими месяцами позже. |