| The annulment was granted in 1970 on the grounds that Ashley was male, even though Corbett knew about her history when they married. | Брак был аннулирован в 1970 году на том основании, что Эшли была мужчиной, хотя Корбетт знал об этом, когда они поженились. |
| Less than two months later they were married and Stopes had her first opportunity to practise what she preached in her book. | Менее чем через два месяца они поженились, и у Стоупс появилась первая возможность осуществить на практике то, о чём она говорила в своей книге. |
| Turner met his first wife Rachel Selina (Lina) Burville whilst they were both studying art at West London College of Arts and they married locally in Chelsea in 1892. | Тёрнер познакомился со своей первой женой Рейчел Селиной (Линой) Бервилл в то время, как они оба изучали искусство в Колледже искусств западного Лондона, и они поженились в Челси в 1892 году. |
| There is a reason we're married. | Мы же не просто так поженились. |
| Marie was at most five-years-old at the time of her betrothal, her parents having married in 1224. | На момент помолвки Марии было не более пяти лет, поскольку её родители поженились только в 1224 году. |
| When we got married... and now forcing me to do this | Когда мы поженились... а теперь заставляешь меня сделать это. |
| When Janice and I got married, it was like a chance... | Даты, когда он и его жена встретились и поженились... |
| You said we were married, right? | Ты говоришь, мы поженились, да? |
| We lost our way not long after we got married. | Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились |
| So I ditch Roberta, we go for coffee, a month later we're married. | Точно. Так что я оставил Роберту и мы пошли в кафе, месяц спустя мы поженились. |
| Are you sorry we got married? | Ты не жалеешь, что мы поженились? |
| After my brother and I came along, They got married, and we moved to san jose. | Потом родились мы с братом, родители поженились, и мы переехали в Сан-Хосе. |
| So you were already here when your parents got married? | Значит, ты родилась до того, как твои родители поженились? |
| So we're not married, are we? | Так, мы же не поженились? |
| We were married for the mission, but - | Мы поженились для выполнения задания, но... |
| You mean, when we were married. | Ты о том времени, когда мы поженились? |
| Geez, how close were you guys before we got married? | Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились? |
| The couple, collectively nicknamed "Speidi", married in April 2009. | Пара познакомилась на съемках "Satisfaction" и поженились в 2009 году. |
| Fox and Green married on June 24, 2010 in a private ceremony at the Four Seasons Resort on Maui. | Фокс и Грин поженились 24 июня 2010 года на тайной церемонии на острове Мауи. |
| After he went to Prescott, Iowa to visit his childhood sweetheart Blanche, the two were married on February 6, 1884. | Он поехал в Прескотт (штат Айова), чтобы навестить Бланш Блик, и они поженились 6 февраля 1884 года. |
| A quiet engagement in Lausanne followed on 19 July 1949, and they were married on 28 April 1950, just a week before his coronation. | 19 июля 1949 года состоялась их помолвка, а 28 апреля 1950 года за неделю до церемонии коронации, они поженились. |
| In real life, Scott and Miles were married after the film was completed. | Хоук и Турман после окончания работы над фильмом поженились. |
| Her parents married in 1291, so she could be born not earlier than in 1292. | Если учесть, что его родители поженились в январе 1292 года, причём матери в то время было 12 лет, то это не ранее 1294 года. |
| They became engaged in September 2017 and married on November 18, 2018, in Los Angeles, California. | Они обручились в сентябре 2017 и поженились 8 ноября 2018 года в их доме в Лос-Анджелесе. |
| We were, but married life's not really for me. | Поженились, но семейная жизнь мне как-то не по душе. |