The annulment was granted in 1970 on the grounds that Ashley was male, even though Corbett knew about her history when they married. |
Брак был аннулирован в 1970 году на том основании, что Эшли была мужчиной, хотя Корбетт знал об этом, когда они поженились. |
Less than two months later they were married and Stopes had her first opportunity to practise what she preached in her book. |
Менее чем через два месяца они поженились, и у Стоупс появилась первая возможность осуществить на практике то, о чём она говорила в своей книге. |
Turner met his first wife Rachel Selina (Lina) Burville whilst they were both studying art at West London College of Arts and they married locally in Chelsea in 1892. |
Тёрнер познакомился со своей первой женой Рейчел Селиной (Линой) Бервилл в то время, как они оба изучали искусство в Колледже искусств западного Лондона, и они поженились в Челси в 1892 году. |
There is a reason we're married. |
Мы же не просто так поженились. |
Marie was at most five-years-old at the time of her betrothal, her parents having married in 1224. |
На момент помолвки Марии было не более пяти лет, поскольку её родители поженились только в 1224 году. |
When we got married... and now forcing me to do this |
Когда мы поженились... а теперь заставляешь меня сделать это. |
When Janice and I got married, it was like a chance... |
Даты, когда он и его жена встретились и поженились... |
You said we were married, right? |
Ты говоришь, мы поженились, да? |
We lost our way not long after we got married. |
Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились |
So I ditch Roberta, we go for coffee, a month later we're married. |
Точно. Так что я оставил Роберту и мы пошли в кафе, месяц спустя мы поженились. |
Are you sorry we got married? |
Ты не жалеешь, что мы поженились? |
After my brother and I came along, They got married, and we moved to san jose. |
Потом родились мы с братом, родители поженились, и мы переехали в Сан-Хосе. |
So you were already here when your parents got married? |
Значит, ты родилась до того, как твои родители поженились? |
So we're not married, are we? |
Так, мы же не поженились? |
We were married for the mission, but - |
Мы поженились для выполнения задания, но... |
You mean, when we were married. |
Ты о том времени, когда мы поженились? |
Geez, how close were you guys before we got married? |
Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились? |
The couple, collectively nicknamed "Speidi", married in April 2009. |
Пара познакомилась на съемках "Satisfaction" и поженились в 2009 году. |
Fox and Green married on June 24, 2010 in a private ceremony at the Four Seasons Resort on Maui. |
Фокс и Грин поженились 24 июня 2010 года на тайной церемонии на острове Мауи. |
After he went to Prescott, Iowa to visit his childhood sweetheart Blanche, the two were married on February 6, 1884. |
Он поехал в Прескотт (штат Айова), чтобы навестить Бланш Блик, и они поженились 6 февраля 1884 года. |
A quiet engagement in Lausanne followed on 19 July 1949, and they were married on 28 April 1950, just a week before his coronation. |
19 июля 1949 года состоялась их помолвка, а 28 апреля 1950 года за неделю до церемонии коронации, они поженились. |
In real life, Scott and Miles were married after the film was completed. |
Хоук и Турман после окончания работы над фильмом поженились. |
Her parents married in 1291, so she could be born not earlier than in 1292. |
Если учесть, что его родители поженились в январе 1292 года, причём матери в то время было 12 лет, то это не ранее 1294 года. |
They became engaged in September 2017 and married on November 18, 2018, in Los Angeles, California. |
Они обручились в сентябре 2017 и поженились 8 ноября 2018 года в их доме в Лос-Анджелесе. |
We were, but married life's not really for me. |
Поженились, но семейная жизнь мне как-то не по душе. |