| But isn't that where you and Alison got married? | Разве вы с Элисон не там же поженились? |
| We had a wild weekend, got married, and woke up the next day and realized that we had made a very big mistake. | Мы провели безумные выходные, поженились, проснулись на следующий день и поняли, что совершили очень большую ошибку. |
| When we got married, did we take things lightly? | Когда мы поженились, разве мы были легкомысленны? |
| I mean, you know if Monica and Chandler move out here, and Phoebe's married to Mike that just leaves me and Ross and Rach. | Если Моника с Чендлером переедут сюда, а Фиби с Майком поженились останемся только я, Росс и Рэйчел. |
| I have a marriage certificate here from the state of Nevada showing that the witness and I were married in Las Vegas six weeks after we started dating. | У меня есть свидетельство о браке, выданное штатом Невада, в котором сказано, что свидетель и я поженились в Лас-Вегасе через 6 недель после начала наших отношений. |
| Is that what I should have said when we married? | Это то, что тебе следовало мне сказать, после того, как мы поженились. |
| Then we were married in His sight, in His house. | Мы поженились перед ним, в его доме... |
| We drove up to the ski lodge and got married at the base of the mountain at midnight as snow fell all around us. | Мы поехали в лыжный домик и поженились в полночь у подножья гор, а снег кружил вокруг нас. |
| And once this is done, the only thing I'll have left to remind me we almost got married will be you. | И когда я это сделаю, всего лишь одна вещь будет напоминать мне о том, что мы чуть не поженились - это ты. |
| Well, after they got married, my parents pretty much tried to kill each other every day. | После того, как мои родители поженились, они хотели прибить друг друга каждый божий день. |
| What was the hotel that we got married in, in New Orleans? | Как назывался тот отель, в котором мы поженились, в Нью-Орлеане? |
| I must tell you that I am in love with Sonya and I want us to be married. | Я должен сказать вам... что я люблю Соню... и хочу, чтобы мы поженились. |
| And then she stopped speaking to me when me and Dylan got married so I figured I could just go do it. | А потом, когда мы с Диланом поженились, она перестала со мной разговаривать... поэтому я решила сама заняться всем делом. |
| You were married two months before the birth? | Вы поженились за 2 месяца до рождения ребенка? |
| According to your marriage licence, you and Domenica got married four months before Agnes was born, yes? | Согласно вашему брачному свидетельству вы с Доменикой поженились за четыре месяца до рождения Агнес, так? |
| But Darling, my father will probably wish me to be married here with a full tribal ceremony. | Мой отец, вероятно, захочет, чтобы мы поженились здесь, по всем законам племени. |
| Do you remember when we got married? | Ты помнишь, как мы поженились? |
| I've just been having these flashbacks, like déjà vu or whatever, of when we got married. | У меня постоянно возникают в голове эти отрывки, типа дежа вю того, как мы с тобой поженились. |
| And then we got married and I quit my job and Dale no longer found me attractive. | Потом мы поженились, я ушла с работы, и Дейл потерял ко мне интерес. |
| Any drugs she "gave up" when she married you? | Какие-то наркотики, с которыми она "завязала", когда вы поженились? |
| I told him it was my will to leave and it was in the month of May that we got married. | Я сказала, что хочу выйти замуж, и в мае месяце мы поженились. |
| I patched things up with Harold, and we drove to Vegas, got married, and I'm carrying his child. | Мы поладили с Гарольдом, съездили в Вегас, поженились, и я ношу его ребенка. |
| You know I haven't so much as lifted a penny since Marian and I got married. | Ты же знаешь, что я завязал, с тех пор, как мы с Мэрион поженились. |
| When you married him, did he love you? | Когда вы поженились, он вас любил? |
| We said, when we got married, that there would probably be other people that we fancied over a lifetime. | Мы сказали, когда поженились, что в жизни наверняка будут ещё люди, которые нам понравятся. |