Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Поженились

Примеры в контексте "Married - Поженились"

Примеры: Married - Поженились
And we fell in love and we got married. Мы влюбились друг в друга и поженились.
I wore this for one night as a married man, and I've worn it ever since to honor you... Я носил его с той ночи, когда мы поженились, и с тех пор продолжал носить в память о тебе.
After a while, I met a woman... fell in love we got married, and for a while, this house was a happy one. Спустя некоторое время я встретил женщину... влюбился, мы поженились, и ненадолго этот дом стал счастливым.
Does it bother you that Ben and Adrian are now married? Тебя не волнует? что Бэн и Эдриан поженились?
You said that you and Kenneth got the dog when you were married? Вы сказали, что вы с Кеннетом завели собаку когда поженились?
[Scoffs] You know, when we got married, I vowed to make her happy no matter what. Знаете, когда мы поженились, я поклялся сделать ее счастливой не смотря ни на что.
She met our father and they got married. Она встретила нашего отца И они поженились
I was young and in love, And all of his hit records Happened before we were married. Я была молода, влюблена, и все его хиты случились до того как мы поженились.
When Ted and I first married, I didn't know how lucky I was. Когда мы Тедом только поженились, я ещё не знала, как мне повезло.
According to our mother, when they got married... they only had ten yen in their bank account. Со слов матери, когда они поженились... у них на счете было только 10 йен.
Carmen, we just got married! Кармен, мы только что поженились.
You got married for the wrong reasons, maybe you'll stay together for the right reasons. Вы поженились из неверных побуждений, но возможно, что вы все еще вместе по правильным причинам.
C.J. and I were a little bit almost married once. Си Джей и я чуть было не поженились.
And you married and came to live together here? Вы поженились и переехали жить сюда.
But there's nothing I want more right now than to see you two married. А теперь, все чего я хочу, так это чтобы вы поженились.
When we first got married, he'd only take six months to do things. Когда мы только поженились, Ему нужно было только пол-года, чтобы сделать что-то.
I spoke with your doctor, and he told me that you had a vasectomy after we were married. Я говорила с твоим доктором, и он сказал, что тебя стерилизовали после того, как мы поженились.
He likes to pretend there's nothing wrong with him, and we just got married for a bit of fun. Он предпочитает делать вид, что с ним все в порядке, и поженились мы так ради веселья.
You know, when we got married, I thought I was the smart one. Знаешь, когда мы поженились, я думал, что из нас двоих умный я.
Listen, if boarded things with sincerity, would recognize that we have never been happy since we got married. Послушай, если взглянуть правде в глаза, надо признать, что мы никогда не были счастливы с тех пор, как поженились.
But Alec's been conspiring to break us apart since the day we got married, and I won't be able to fight him off forever. Но заговор Алека был в том, чтобы разлучить нас с того дня как мы поженились, и я не буду способна выгнать его навсегда.
If your mom and Bill got married? Чтобы твоя мама и Билл поженились?
Like my ex-wife, Winona. I know she loved me when we married, but somewhere along the road, she just had enough. Вот например, моя бывшая жена, Вайнона, я знаю, когда мы только поженились, она меня любила, но в какой-то момент решила, что с нее хватит.
Was your wife a virgin when you married her? Твоя жена была девственницей когда вы поженились?
So I ditch Roberta, we go for coffee, a month later we're married. Бросил Роберту, мы пошли выпить кофе, а через месяц поженились.