Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Поженились

Примеры в контексте "Married - Поженились"

Примеры: Married - Поженились
You know, Homer, you've always been such a good provider, but when we got married, Знаешь, Гомер, ты всегда был отличным кормильцем, но когда мы поженились,
Look, it was a long time ago, it was before we were married and as soon as it happened I realized it was a mistake. Это было очень давно, это было до того как мы поженились и как только это случилось я понял, что это была ошибка.
I made a vow when we got married that I would... that I would uphold our marriage, good times and bad and all that. Я дал тебе клятву, когда мы поженились, что я буду... что я буду хранить наш брак, в радости и горести, и так далее.
After a whirlwind courtship, which unfolds in detail in Strindberg's letters and diary, Strindberg and Bosse were married in 1901, when he was 52 and she 23. После бурного ухаживания, которое подробно раскрывается в письмах и дневнике Стриндберга, Стриндберг и Боссе поженились в 1901 году, когда ему было 52, а ей 23.
Martin, aged 24, and Hannah, aged 23, married on February 21, 1807, at the home of the bride's sister in Catskill, New York. Мартин, 24 года, и Ханна, 23 года, поженились 21 февраля 1807 года в доме сестры невесты в Катскилле, Нью-Йорк.
In fact his parents have got married in 919, they were young and, naturally, slept with each other - so, apparently, their son was born in 920, instead of in 19 years, in 938-th. Ведь его родители поженились в 919 году, они были молоды и, естественно, спали друг с другом - так что, судя по всему, их сын родился в 920 году, а не через 19 лет, в 938-м.
When the time for painting wound down in the fall, William and Alice made their way up river to Louisville where they were married at the Grace Episcopal Church in Louisville on October 14, 1897. Затем Уильям и Элис направились вверх по реке в Луисвилл, где поженились в церкви Grace Episcopal Church 14 октября 1897 года.
After breaking up and getting back together, Wright and Penn married in 1996, and she changed her name to Robin Wright Penn. После расставания и примирения Райт и Пенн поженились в 1996 году, и она изменила своё имя на Робин Райт Пенн.
They began performing together in 1959, married in 1964, and divorced and stopped performing together in 1975. Впервые вместе они начали выступать в 1959 году, поженились в 1964, а развелись и прекратили совместную творческую деятельность в 1975 году.
Look, before Vivian and I even got married, we talked about cheating, how we felt about it, and if it was just physical, that we'd rather not know. Послушай, до того как мы с Вивиан поженились, у нас был разговор об изменах и то, как мы к ним относимся, и если это был только физический контакт, мы бы не хотели об этом знать.
She thinks that Robbie is Amy or Ashley when they were babies, and it takes me back to the years when we were first married and she came and helped out with the girls. Она думает, что Робби - это Эми или Эшли, когда они были детьми, и это заставляет меня возвращать в те дни, когда мы только поженились, а она приезжала и помогала нам с девочками.
Violet and I are indeed a blissfully wedded couple, because, you see, we were married in an official ceremony, with official and legal vows in front of a bona fide justice of the peace. Вайолет и я - действительно счастливая пара молодоженов, потому что, видите ли, мы поженились на официальной церемонии, и обменялись официальными и законными клятвами в присутствии настоящего мирового судьи.
In "Hiatus (Part II)", they were stated to have married in April 1982, and Kelly (Mary Mouser) was born in July 1983. В «Hiatus (Part II)», они поженились в апреле 1982 года, и Келли (Mary Mouser) родилась в июле 1983 года Он не был при рождении Келли, так как он был за границей («Newborn King»).
In 1469, Ferdinand II of Aragon (king of Aragon) and Isabella I of Castile (queen of Castile) were married. В 1476 году Фердинанд II, (король Арагона) и Изабелла I (королева Кастилии) поженились.
Do you think it'd be fun if we got married?" "Неправда, было бы забавно, если бы мы поженились?"
She accepted and they were married in April 1935 at the Little Church of the Flowers in Forest Lawn Memorial Park, Glendale, before undertaking a brief honeymoon in San Diego. Она согласилась, и они в апреле 1935 года они поженились в Маленькой церкви цветов в Форест-Лаун (Глендейл), перед тем, как провести короткий медовый месяц в Сан-Диего.
Brother! If Atuat's your promised wife, why aren't you married already? Брат, если Атуат обещана тебе, почему же вы все еще не поженились?
I dreamed I was married to Corey... and we lived on a pony farm... and Corey was always walking around... with his shirt off. Мне приснилось, что мы с Кори поженились и живем на ферме пони и Кори всегда ходит с голым торсом.
No, but, you know... we fell in love together and we got married together... and it's important to me that we do this together. Нет, но... Влюбились мы вместе и вместе поженились, Так что для меня важно сделать это вместе.
But when we got married, I started worrying about money, about your security, your parents', and I got lost. Но, когда мы поженились, я начал беспокоиться из-за денег, о твоей безопасности и безопасности твоих родителей...
What do you think why I have escaped from the house, now, when we are married? Почему, ты думаешь, теперь, когда мы поженились, мне захотелось сбежать из дому?
Ms. Zane, if you got married six weeks after dating the defendant, why are you engaged to him right now? Мисс Зейн, если вы поженились через 6 недель после начала отношений с подсудимым, почему вы снова помолвлены?
If Man had been alive, we would've got married and Laurie would've been my son. Если бы Ман не погиб, мы бы поженились, и Лок-Лок был бы моим сыном.
Look, I know Lisa is the apple of your eye and all that, and I'm sure the way we got married was irritating. Послушайте, я знаю, что Лиза как зеница вашего ока и все такое, и я уверен, что то, как мы поженились, вас разозлило.
Well, when we were first married, I used to call her "honey." Что ж, когда мы только поженились, я звал её "сладкая".