"since I married you." |
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились. |
Kessler's parents married in Paris on 10 August 1867; Kessler was born, also in Paris, in 1868. |
Родители Кесслера поженились в Париже 10 августа 1867, где и родился Гарри. |
They were married in the church of "El Pilar" in Calanda, in the "Milagro" chapel. |
Они поженились в церкви Св.Пилар в Каланде, в часовне Чуда. |
Paul, tell me you're not sorry we got married. |
Не жалеешь, что мы поженились? |
After all, that's what you married me for. |
Мы ведь для этого поженились, да? |
All the soldiers had to do was marry the women, who returned to New York City after the nuptials, and file immigration papers stating that they were married. |
Всем солдатам нужно было жениться на женщинах, которые потом возвращались в Нью-Йорке после свадьбы, где подавали иммиграционные документы, заявив, что они поженились. |
We used to have a place like this before we were... we were married. |
У нас была похожая квартирка, когда мы поженились. |
They married and soon thereafter were employed by P. T. Barnum's American Museum in Manhattan, performing ceremonial Indian dances. |
Молодые люди поженились и вскоре были наняты антрепренёром Финеасом Барнумом в американский музей на Манхэттене, ныне носящий его имя - Американский музей Барнума - для исполнения обрядовых индейских танцев. |
Chloe, I think you and I got married when we were both very young. |
Хлоя, я думаю, ты помнишь что мы с мамой поженились когда были очень молоды, а изменения которые происходят с человеком от 20 до 50 огромны |
Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. |
Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |
In the epilogue, Edward and Winry are revealed to have married and have a son and daughter together. |
В эпилоге показано, что Эдвард и Винри поженились и имеют двоих детей. |
Elizabeth probably met Robert the Bruce, then Earl of Carrick, at the English court, and they married in 1302 at Writtle, near Chelmsford, Essex, England. |
Елизавета, возможно, повстречала Роберта Брюса при английском дворе, и они поженились в 1302 году во Вриттли, неподалёку от Челмсфорда, графство Эссекс. |
As a wealthy widow, she contributed to the 1824 foundation of Newington Academy for Girls, and three years later she and William Allen, both co-founders of this novel educational establishment, married. |
Овдовев, она принимала активное участие в создании Ньюингтонской академии для девочек, а три года спустя она и Уильям Аллен, также бывший соучредителем этого нового учебного заведения, поженились. |
They began dating in December 2010 and married on 22 June 2011, in a private New York City ceremony, with four guests in attendance, including Craig's daughter and Weisz's son. |
Они поженились 22 июня 2011 года на тайной церемонии в Нью-Йорке, в числе гостей на которой присутствовали лишь четыре человека, включая дочь Крэйга и сына Вайс. |
Infante Philip and Christina of Norway were married on 31 March 1258 in the Santa Maria la Mayor church (The Cathedral of Valladolid now exists on the site). |
Инфант Филипп и Кристина Норвежская поженились 31 марта 1258 года в церкви Санта-Мария-ла-Майор (сейчас на этом месте стоит собор Вальядолида). |
The breakup with Spielberg cost her the role of Marion Ravenwood in Raiders of the Lost Ark, which he had offered to her at the time, but they soon got back together and were married from 1985-1989. |
Разрыв со Спилбергом стоил ей роли Мэрион Рэвенвуд в кинофильме «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега», но через некоторое время они снова стали встречаться и поженились в 1985. |
She followed Pascin to the United States in 1915, where they were married on September 25, 1918. |
В 1915 году поехала с Паскином в США, где в 1918 году они поженились. |
This doesn't mean we're married, does it? |
Но мы же не поженились, правда? |
Few years later, Alex and Agnes started dating again (they starred together in the film A Matter of Honor) and at the end of August 2012 they married. |
Спустя несколько лет, на съемках сериала «Дело чести» Алексей и Агния снова начали встречаться, а в конце августа 2012 года поженились. |
Continuing from The Rocky Horror Picture Show are the characters of Brad and Janet Majors (now portrayed by Cliff De Young and Jessica Harper, respectively), now married. |
Продолжая цепь событий фильма «Шоу ужасов Рокки Хоррора», персонажи Брэд и Джанет Мейджорс (сыгранные, соответственно, Клиффом ДеЯнгом и Джессикой Харпер) поженились. |
So when I first came across this study a few years earlier, one detail really stuck out to me, and that was the rumor that two of the participants had gotten married six months later, and they'd invited the entire lab to the ceremony. |
Когда я впервые натолкнулась на это исследование несколькими годами ранее, моё внимание привлекла одна деталь, а именно слух о том, что двое участников исследования поженились через шесть месяцев и пригласили на свадьбу всех работников лаборатории. |
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse. |
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что... про богатство и бедность, про горе и радость. |
With Celia married to Herren, the church is more likely to tap into the money. |
Если бы они поженились, то церковь прибрала бы к рукам его состояние. |
More importantly, Your Honor, my client only knew Miss McNally for four hours before they "got married," three and a half of which were spent in a state of total inebriation. |
Важно то, Ваша честь, что мой клиент знал мисс Макнэли 4 часа до того, как они поженились, 3 с половиной из которых он был абсолютно пьян. |
You know what else doesn't make any sense is we're married, and... we're not acting like it. |
А знаешь в чем еще бессмыслица? Мы поженились, а ведем себя как ни в чем не бывало. |