| The following year, Istvan and Greta were married as well. | В следующем году Иштван и Грета поженились. |
| Did that a lot when we first got married. | Он это часто делает с тех пор, как мы поженились. |
| When Juanito and I got married we didn't know anything. | Когда мы с Хуанито поженились, мы ничего не знали. |
| He has been ever since we got married. | С того времени, как мы поженились. |
| I do. Etheline and Henry were married 48 hours later in judge's chambers. | Этелина и Генри поженились через 48 часов в кабинете судьи. |
| I dreamt we actually got married yesterday. | Мне приснилось, что мы поженились вчера. |
| I couldn't have been happier when they got married. | Я был вне себя от счастья, когда они поженились. |
| We met and we married last year. | Мы встретились и поженились в прошлом году. |
| When we married she performed onstage, and me at the box office. | Когда мы поженились - она работала на сцене, а я - в кассе театра. |
| You know, when we got married, we made a rule. | Понимаешь, когда мы поженились, мы установили правило. |
| Mercury was in retrograde when we got married. | Меркурий двигался назад, когда мы поженились. |
| Grandma Gunderson started knitting it the day Lily and I got married. | Бабушка Гундерсон начала его вязать в день, когда мы с Лили поженились. |
| Our parents got married when we were, like, 8 and 10. | Наши родители поженились, когда нам было 8 и 10. |
| The couple married on September 2, 2005. | Они поженились 2 сентября 2005 года. |
| We have been married for a while, so you should probably get memorizing. | Мы недавно поженились, тебе следует это запомнить. |
| It has been a week tonight... since we have been married. | Этой ночью исполнилась неделя... с тех пор как мы поженились. |
| And after three weeks of that wonderful dancing date, we were married. | И спустя, три недели после этого свидания, мы поженились. |
| We drove to Baltimore, and we were married... and I have a license to prove it. | Мы поехали в Балтимор и поженились... и у меня есть документ, подтверждающий это. |
| Until you prove the contrary, you are not married yet. | Надо подумать как следует, пока вы еще не поженились. |
| I want you to be the man I knew... before we were married. | Я хочу, чтобы ты стал тем мужчиной, которого я знала... до того как мы поженились. |
| You swore when we got married you would be out. | Ты поклялся, когда мы поженились, что ты сожжешь мосты. |
| Your father didn't love me when we married. | Твой отец не любил меня, когда мы поженились. |
| Mimi and Smith were finally married on 15 September 1939. | Мими и Джордж поженились 15 сентября 1939 года. |
| At Christmas 1629, they married putting an end to the long-standing quarrel between the families and united their estates. | На Рождество 1629 года Джеймс Батлер и Элизабет Престон поженились, положив конец давней ссоре между семьями и объединили свои владения. |
| In June 2015, Anfisa and Guram officially married, but in the spring of 2017 they divorced. | В середине июня 2015 года Анфиса и Гурам официально поженились, но уже весной 2017 года развелись. |