Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Поженились

Примеры в контексте "Married - Поженились"

Примеры: Married - Поженились
I think it was either when you got pregnant or married or filed for divorce. Думаю, что это случилось, когда Эдриен залетела или когда вы поженились или когда вы решили развестись.
She was kind of artsy, and I wanted to be beautiful, rich, and artsy, so I married her. Претенциозная. И я хотел быть красивым, богатым, претенциозным, и мы поженились.
Before you were married, when did you get engaged? Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
How many people do you think have gotten married here over the years? Сколько пар поженились в вашем доме за эти годы?
While Connor rests, Oliver and Dinah go out and are officially married, since they had never actually been married in the Wedding Special, but they come home to find Connor has been kidnapped. Пока Коннор находился в коме, Оливер и Дина официально поженились, поскольку официально они так и не успели это сделать во время свадебного спецвыпуска, но когда они вернулись, оказалось, что Коннора похитили.
Are you really telling me that you don't feel any different now that you're married? Ты и правда хочешь сказать, что не чувствуешь никаких изменений, с тех пор, как вы поженились?
You wanted this divorce, and how can we, if because of you, we were never married in the first place? Ты хотел этого развода. а как нам развестись, если из-за тебя мы так и не поженились в первый раз?
"but we got married again so you'd all be legitimised." "но мы снова поженились, так что теперь всё законно."
When we first got married, that was the plan, remember? Мы собирались жить именно так, когда поженились, помнишь?
I tried to learn when we got married, but I just - it's okay. It's okay. Я пыталась выучить, когда мы только поженились, но я просто... ничего, ничего.
I wish she could have known me back when we were first married, when I was calm and my... my mind wasn't so... jumbled. Я хотел бы, чтобы она узнала меня таким, каким я был, когда мы только поженились, когда я был спокойным, а мой разум... не был таким... запутанным.
Do you remember, when we were first married, how you would send the servants away in the evening? Помнишь, когда мы только поженились, как ты отослала слуг прочь вечером?
So wait... you married in the summer... but your birthday is not until December, that's nine months apart? Таким образом... подождите... вы поженились летом... но твой день рождения в декабре, а как же 9 месяцев?
I'm older than Kevin, and when we got married I told him I didn't want any kids, and I just can't stop thinking that... there's nothing left of him. Я старше Кевина, и когда мы поженились, я ему говорила, что не хочу детей, и у меня просто из головы не идет, что после него ничего не осталось.
If we had got married, our kids would have had very, very red hair. Если бы мы поженились, у наших детей были бы очень, очень рыжие волосы.
We got married 2 weeks ago, she doesn't know yet what she's going to do. Мы поженились 2 недели назад, она пока еще не решила, что делать
When we got married, You were an intern working 30-hour shifts doing grunt work. and we both put up with it because we knew that it was leading to something better. Когда мы поженились ты был стажером на 30-часовой смене, делая тяжелую работу и мы оба смирились с этим потому что мы знали, что это приведет к лучшему.
Even after Barney and I were married, you still... you still kept flirting with me, you still used to give me that look. Даже после того, как мы с Барни поженились, ты все равно ты все равно продолжал флиртовать со мной, смотреть на меня вот так.
I didn't tell her that we think Amy and Ricky ran off and got married. Я не говорил ей что мы думаем что Эми и Рики сбежали и поженились
If we had never gotten married, I wouldn't have you and you are, by far, the greatest thing I have ever accomplished. Если бы мы с ним не поженились, ты у меня не было тебя, а ты, моя радость, самое лучшее, что у нас с твоим папой когда-либо было.
I believe that he was in love, I believe that they got married that day. Я верю, что он был влюблен, и верю, что они в тот день поженились.
We probably got married a little too young and I stayed probably a little too long and... Мы поженились слишком рано, и прожили вместе слишком долго. и это...
I mean, do you like the idea of Katie and I being married? Как ты смотришь на то, чтобы мы с Кэти поженились?
Then we got married, and then she suddenly lost interest in everything I really cared about, like my bar, having kids, shaving her pits. затем мы поженились и она вдруг потеряла интерес ко всему, что было важно для меня: например, мой бар, иметь детей, бритьё её впадинок.
And why don't you get in touch once the two of you have actually gotten married? Почему бы вам не обсудить это, раз уж вы фактически поженились?