| My wife and I got married at the Hux and, now... | Мы с женой поженились в "Хакс" и... |
| And then by the time they got married, | И к тому времени когда они поженились, |
| You were in love when you married her! | Но ведь любили же когда поженились! |
| Remember the day we were married and don't tell me it's the same woman. | Помните день, когда мы поженились и не говорите мне, что это та же самая женщина. |
| You want to know why we got married? | Хотите знать, почему мы поженились? |
| I wanted it to be like it was when we first got married. | Я хотела, чтобы все было, как тогда, когда мы только поженились. |
| You know, within a month they were married... and 10 years later she's a member of our Parliament. | Через месяц они поженились, а спустя 10 лет она стала членом парламента. |
| He discovered that our parents' stories of how they fell in love and got married were calculated lies masking an ugly truth. | Он обнаружил, что рассказы родителей о том, как они полюбили друг друга и поженились, были сознательной ложью, маскирующей гнусную правду. |
| According to some sources, they married in 1914, and in 1915 she bore him his first child, Benito Albino Mussolini. | Согласно некоторым источникам, они поженились в 1914 году, а 11 ноября 1915 года она родила ему первого ребенка Бенито Альбино Муссолини. |
| The reason for the divorce, according to them, was the haste with which they were married, and ill-considered decision to marry. | Причиной развода, по их словам, была поспешность, с которой они поженились, и необдуманность этого решения. |
| They married within four weeks of the party, on St. Valentine's Day, 14 February 1934, in Yuma, Arizona. | Через четыре недели после знакомства они поженились, в день Святого Валентина, 14 февраля 1934 года, в Юме, штат Аризона. |
| Sources, including Jackie Chan's autobiography, state that he was born in 1984 and that his parents were married in 1983. | В своей автобиографии Джеки Чан написал, что Джейси родился в 1984, а его родители поженились в 1983. |
| Miraculously, the statue of Cornelius leaned forward from the altar and blessed the pair, and the two lovers were thus married. | Чудом статуя Корнелия наклонилась вперед с алтаря и благословила пару, и двое влюбленных поженились. |
| They married in Havana on 15 September 1882, but settled in Madrid, where four of their five children were born. | Они поженились в Гаване 15 сентября 1882 года, затем поселились в Мадриде, где родились четверо из их пяти детей. |
| The two were meant to be wed in 1937 in Tijuana, Mexico, but because of technicalities in Mexican law were never officially married. | Они поженились в 1937 году в Тихуане, Мексика, но из-за технических особенностей мексиканского закона никогда не были официально женаты. |
| Marie and Arthur were betrothed in 1202 but never married due to Arthur's disappearance and supposed death which John was blamed for. | Мария и Артур были обручены в 1202 году, но так никогда и не поженились из-за предполагаемой гибели Артура, в которой обвинили Иоанна. |
| They married on July 2, 1994; the day after their wedding, Adrienne discovered that she was pregnant. | Они поженились 2 июля 1994 года; на следующий день после свадьбы Нессер обнаружила, что беременна. |
| In France he met Elise Deligant, the daughter of an innkeeper, and the two married in 1893. | Во Франции он встретил Elise Deligant, дочь трактирщика, они поженились в 1893 году. |
| She spent Thanksgiving with his family in 1918 and while the couple became romantically entangled, they never married. | Она присутствовала на Дне благодарения в его семье в 1918 году, но, несмотря на романтическую связь, они не поженились. |
| They got engaged in May 2010, and were married on May 14, 2011, at the Don Strange Ranch in Boerne, Texas. | Они в итоге поженились 14 мая 2011 года на ранчо Don Strange Ranch (Boerne, Техас). |
| In May 2014, West and Kardashian were married in a private ceremony in Florence, Italy, with a variety of artists and celebrities in attendance. | В мае 2014 года Уэст и Кардашьян поженились во Флоренции, на закрытую церемонию было приглашено большое количество артистов и знаменитостей. |
| He met his future wife Barbara Renk on a mountain top in Washington State; they married in Hamburg, Germany in 1966. | Стив познакомился со своей будущей женой Барбарой Ренк в горах в штате Вашингтон; они поженились в Гамбурге в 1966 году. |
| Shorter met Ana Maria Patricio in 1966 and they were married in 1970. | Встречались с Анной Марией Патрисио в 1966 году; они поженились в 1970 году. |
| They got engaged in Moscow, and later got married in Cambridge, Massachusetts in 1973. | Они были помолвлены в Москве, а позже поженились в Кембридже, штат Массачусетс. |
| They were married on March 23, 1891, at the home of her parents in New York City in a civil ceremony. | Они поженились 23 марта 1891 года в доме её родителей в Нью-Йорке. |