| The global economy had recently seen a shift from agriculture and manufacturing towards services, which presented a special opportunity for developing countries. | В последние годы в глобальной экономике наблюдается сдвиг от сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности в сторону сферы услуг, что создает особые возможности для развивающихся стран. |
| Such collaboration and interlinkages would be essential in fostering a culture of innovation and technological dynamism in manufacturing enterprises. | Такое сотрудничество и взаимосвязи необходимы для развития культуры новаторства и повышения технологического динамизма предприятий обрабатывающей промышленности. |
| They can be considered as a novel institutional response to the challenge of promoting technological upgrading in manufacturing firms in developing countries. | Их можно считать новаторским институциональным средством решения задачи поощрения технологической модернизации предприятий обрабатывающей промышленности в развивающихся странах. |
| The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. | Определение обрабатывающей промышленности также может различаться между странами в зависимости от охвата компанией с числом занятых меньше определенного минимального уровня. |
| Several joint ventures in manufacturing sectors have been established by Indian private-sector companies in Africa. | Индийские частные компании создали в странах Африки несколько совместных предприятий в секторе обрабатывающей промышленности. |
| Approved manufacturing ventures are exempt from import duties. | Официальные предприятия обрабатывающей промышленности освобождены от уплаты импортных пошлин. |
| To a large extent, therefore, domestic reforms are also necessary to increase the competitiveness of these economies' manufacturing industries. | Поэтому для повышения конкурентоспособности отраслей обрабатывающей промышленности в этих странах также в значительной мере необходимы внутренние реформы. |
| The investment decline was particularly steep in manufacturing, especially in the sectors serving consumer demand. | Сокращение капиталовложений было особенно резким в обрабатывающей промышленности, особенно в отраслях, удовлетворяющих потребительский спрос. |
| The contribution of manufacturing to economic growth varied significantly among countries. | Вклад обрабатывающей промышленности в обеспечение экономического роста существенно различался по странам. |
| The manufacturing sectors in several countries are confronting adjustment imperatives as a consequence of trade liberalization measures. | Ряд стран столкнулся с насущной необходимостью проведения структурной перестройки сектора обрабатывающей промышленности вследствие принятых мер по либерализации торговли. |
| The potential boost for world manufacturing from liberalization of world trade raises fresh concerns about the global linkages between economic growth and environmental sustainability. | Тот факт, что либерализация международной торговли может придать импульс развитию мировой обрабатывающей промышленности, вызывает в последнее время обеспокоенность, поскольку между экономическим ростом и экономической устойчивостью существует глобальная связь. |
| But developing countries have been rethinking the role of manufacturing in their development strategy. | Развивающиеся страны, однако, переосмысливают роль обрабатывающей промышленности в своих стратегиях развития. |
| Much of the growth in manufacturing employment takes place in informal enterprises. | Рост масштабов занятости в обрабатывающей промышленности в значительной мере обеспечивается за счет неформальных предприятий. |
| The technological development of an economy partly reflects its sectoral structure in the status and technology requirements of its manufacturing and service sectors. | Технологическое развитие экономики отчасти отражает ее отраслевую структуру в состоянии и технологических потребностях ее обрабатывающей промышленности и сферы услуг. |
| Sectoral strategies to support and expand the manufacturing and service sectors promote general technological development. | Отраслевая стратегия поддержки и расширения обрабатывающей промышленности и сферы услуг способствует общему технологическому развитию. |
| Financial, transport and manufacturing firms were the three major investors from Singapore. | Три основные категории сингапурских инвесторов составляли финансовые и транспортные компании и компании обрабатывающей промышленности. |
| Foreign affiliates may account for up to half of Malaysia's manufacturing exports. | На иностранные филиалы приходится, возможно, до половины экспортируемой Малайзией продукции обрабатывающей промышленности. |
| The current position in the manufacturing industry shows female hourly rates at approximately 73 per cent of male rates. | В настоящее время в обрабатывающей промышленности почасовая ставка женщин составляет приблизительно 73% от почасовой ставки мужчин. |
| Nonetheless, concerns in some quarters of a wholesale displacement of manufacturing activity from developed to developing countries may be exaggerated. | Тем не менее высказываемая в некоторых кругах обеспокоенность широкомасштабным вытеснением обрабатывающей промышленности из развитых в развивающиеся страны, возможно, несколько преувеличена. |
| The industrialization of Africa, through the development of manufacturing industries, was one of the priorities of NEPAD. | Одним из приоритетных направлений НЕПАД является индустриализация Африки на основе развития обрабатывающей промышленности. |
| Liberalization in developing countries, which is actively promoted, has short- and medium-term adjustment costs that are particularly concentrated in agriculture and traditional manufacturing sectors. | Либерализация, активно продвигаемая в развивающихся странах, связана с кратко- и среднесрочными издержками перестройки, удельный вес которых особенно высок в аграрном секторе и традиционных отраслях обрабатывающей промышленности. |
| The technology ladder is defined by the CIP Index as export and manufacturing performance, with added recognition for medium- and high-tech activities. | Технологическая лестница определяется ИКП как эффективность экспорта и обрабатывающей промышленности с учетом деятельности в области средних и высоких технологий. |
| At the very least, the development of manufacturing capability represents economic diversification for developing economies specialized mainly in the production of primary commodities. | Развитие потенциала обрабатывающей промышленности представляет собой как минимум диверсификацию экономики развивающихся стран, специализирующихся в основном на добыче сырья. |
| The trends observed in the first three months of 2006 show increased output in the main export sectors and in manufacturing. | В течение первых трех месяцев 2006 года наблюдалась тенденция к росту в основных экспортных отраслях и в обрабатывающей промышленности. |
| Women are the main contributors to the labour force in the manufacturing and industrial sector. | Женщины преобладают среди занятых в обрабатывающей промышленности и в промышленном секторе. |