Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Expanded market access for developing countries in agriculture as well as in manufacturing and services - particularly transitory movement of natural persons - was key to rapid increases in exports of developing countries. Расширение доступа развивающихся стран на рынки сельскохозяйственной продукции, а также продукции обрабатывающей промышленности и услуг - особенно перемещение физических лиц - имеет ключевое значение для быстрого наращивания экспорта развивающихся стран.
To increase the production, and improve the competitiveness and diversification of the domestic private sector, especially in the agro-industrial, mining and manufacturing sub-sectors, with potential for exports and employment creation; Увеличение объемов производства, повышение конкурентоспособности и диверсификация частных предприятий, особенно в агропромышленном секторе, а также в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, в целях увеличения экспортного потенциала и создания новых рабочих мест;
Moreover, the growth in the commodity sector seems to have been of paramount importance; the faster the growth in commodities, the more rapid was the diversification of the economy away from commodities and towards manufacturing. Более того, представляется, что решающее значение имел рост в сырьевом секторе: чем выше были темпы роста в сырьевом секторе, тем быстрее в рамках экономики осуществлялся переход от производства сырья к производству продукции обрабатывающей промышленности.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
b. Two workshops on regional cooperation for the sustained participation of women in manufacturing industries and on regional cooperation in private sector development and privatization in industry; Ь. два практикума по региональному сотрудничеству в целях использования на постоянной основе труда женщин на предприятиях обрабатывающей промышленности и региональному сотрудничеству в развитии частного сектора и приватизации в промышленности;
The share of manufacturing in total value added increased only marginally from 10 per cent to 11 per cent of total GDP over the same period, whilst the share of services declined marginally from 42 to 40 per cent. В тот же период доля обрабатывающей промышленности в общем объеме добавленной стоимости увеличилась лишь незначительно, с 10% до 11% ВВП, в то время как доля услуг несколько снизилась - с 42% до 40%.
The four most quoted sources in their completed task force questionnaire seem to be the "Survey of employment, payrolls and hours", "Monthly survey of manufacturing", "Retail trade survey", and the "Wholesale trade survey". Согласно ответам, представленным на вопросник Целевой группы, четырьмя наиболее широко цитируемыми источниками, как представляется, являются Обследование числа занятых, заработной платы и рабочего времени, Ежемесячное обследование обрабатывающей промышленности, Обследование розничной торговли и Обследование оптовой торговли.
Compared with 1990, the share of emissions from transport has increased by almost 3 per cent while the shares of other major sectors, with the exception of manufacturing which decreased by around 2 per cent, remained almost unchanged (see figure 3). Figure 3. По сравнению с 1990 годом доля выбросов в секторе транспорта возросла почти на 3%, тогда как доли других секторов, за исключением обрабатывающей промышленности, в которой выбросы сократились на 2%, почти не претерпели изменений (см. рис. 3).
The momentum for output growth is coming largely from a broad recovery in agricultural output, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and expansion in construction activities, in both the public and the private sectors. Основной прирост выпуска продукции происходит благодаря широкомасштабному подъему производства в сельскохозяйственном секторе, росту добычи алмазов, скромному увеличению объема выпуска продукции в обрабатывающей промышленности и повышению объема строительства как в государственном, так и частном секторах.
Develop instruments, codes, methodologies and information support systems concerning more sustainable consumption patterns in areas such as the advertising industry, other key sectors in manufacturing and services, involving also civil society and youth in particular. с) Разработка механизмов, кодексов, методологий и вспомогательных и информационных систем, касающихся более устойчивых структур потребления, в таких областях как рекламное дело, других ключевых секторах обрабатывающей промышленности и сферы услуг, включая также гражданское общество и особенно молодежь.
The presenter of the theme "The role of the United Nations Industrial Development Organization in strengthening South-South and triangular cooperation" noted that UNIDO was responsible for providing industrial development and manufacturing support to developing countries and countries in transition. Оратор, выступивший по теме «Роль Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что ЮНИДО несет ответственность за обеспечение промышленного развития и оказание поддержки обрабатывающей промышленности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The prospects for Indian OFDI are promising because of the improving competitiveness of Indian enterprises, the encouragement provided by the Government and the desire of Indian firms to internationalize through OFDI. Indian software SMEs are more internationalized than the manufacturing SMEs. Перспективы индийских ВПИИ многообещающи в силу повышения конкурентоспособности индийских предприятий, льгот, предоставленных государством, и стремления индийских фирм к интернационализации с помощью ВПИИ. Индийские МСП-производители программного обеспечения интернационализированы больше, чем МСП в обрабатывающей промышленности.
The study broadened the comparison between male and female wages beyond the manufacturing area, which had been the traditional focus of pay differential analysis and which covers only one third of all workers and only one fifth of all female workers. Проведенное в этом исследовании сравнение между заработной платой мужчин и женщин выходило за рамки обрабатывающей промышленности, которая традиционно находилась в центре анализа различий в оплате труда и в которой занята только одна треть всех работников и лишь пятая часть всех работающих женщин.
Also, the signing of a new trade protocol among the member countries of the Southern African Development Community has paved the way for expanded markets and increased trade among the Community's member States, although regional manufacturing is increasingly dominated by South Africa. Кроме того, подписание странами - членами Сообщества по вопросам развития Юга Африки нового протокола о торговле открыло путь расширению рынков и увеличению торговли между государствами - членами Сообщества, хотя в обрабатывающей промышленности региона становится все более заметной доминирующая роль Южной Африки.
The number of women employees by occupation in 1997 was 7.25 million for clerical workers (34.1 percent of the total women employees), and there were 3.71 million skilled and other workers engaged in the two major occupations: manufacturing and construction (17.4 per cent). В 1997 году численность работающих женщин в разбивке по специальности составила: конторских служащих - 7,25 млн. (34,1 процента всех работающих женщин), квалифицированных и других работников в двух основных отраслях - в обрабатывающей промышленности и строительстве - 3,71 млн. (17,4 процента).
This was partly owing to the early international expansion of banks and trading companies, but even more to FDI in wholesale and marketing affiliates by petroleum and manufacturing TNCs and in finance-related foreign affiliates by TNCs from all sectors. Отчасти это было обусловлено опережающим расширением международной деятельности банков и торговых компаний, но в еще большей степени расширением ПИИ в занимающиеся оптовой торговлей и маркетингом филиалы ТНК нефтяной и обрабатывающей промышленности, а также в финансовые и зарубежные филиалы ТНК всех секторов.
Almost 50% of employed women are concentrated in the sectors of trade, education, hotels and restaurants and in private households, while almost 50% of the male employment is concentrated in the sectors of construction, manufacturing, and trade. Почти 50% работающих женщин сосредоточены в секторах торговли, образования, гостиничного дела и ресторанного обслуживания, а также заняты в частных домашних хозяйствах, в то время как почти 50% мужчин заняты в секторах строительства, обрабатывающей промышленности и торговли.
Broadly speaking, men oriented their search towards occupations in the areas of construction and manufacturing and women towards domestic service, administrative work and, to a lesser extent, industry and repair work. В целом мужчины искали работу в основном в сфере строительства и обрабатывающей промышленности, а женщины - в сфере домашнего труда, административной работы и, в меньшей степени, в промышленности и в сфере бытовых услуг.
The increasing share of developing countries as a group in global manufacturing value-added eclipses the fact that industrialization in the developing world remains uneven owing to the highly concentrated efficiency gains in a few countries in each region. За увеличением доли развивающихся стран как группы в мировом объеме условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности скрывается тот факт, что процесс индустриализации в развивающихся странах по-прежнему является неравномерным как следствие высокой концентрации преимуществ эффективности в нескольких странах каждого региона.
The small decrease in emissions from fuel combustion was mainly due to the decrease in emissions from the manufacturing and "other" sector by 7 and 3 per cent respectively. Небольшое сокращение выбросов в результате сжигания топлива объясняется главным образом сокращением выбросов в секторе обрабатывающей промышленности и "прочих" секторах, которое составило 7 и 3% соответственно.
At the same time the share of the manufacturing value added in GDP in African economies, which was 13.4 per cent in 1990, declined to 12.8 per cent in 1997, and has not changed dramatically in recent years. В то же время доля условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности в ВВП африканских стран, которая в 1990 году составляла 13,4 процента, а в 1997 году снизилась до 12,8 процента, в последние годы существенно не изменилась.
Food production is insufficient to supply the island's needs and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. Объем производства продуктов питания недостаточен для удовлетворения потребностей его жителей, а это, в сочетании с отсутствием предприятий обрабатывающей промышленности, вызывает необходимость удовлетворения весьма значительной части их потребностей за счет импорта.
The accident rate and total fatalities in the mining and manufacturing industry dropped by 30 per cent and 20.6 per cent respectively, including drops in the respective categories in the coal-mining industry of 37 per cent and 30 per cent. Количество несчастных случаев и общее число жертв в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности сократилось соответственно на 30% и 20,6%, а в секторе угольной добычи соответствующие показатели снизились на 37% и 30%.
The first phase focused on the promotion of micro, small and medium enterprises, and the second on that of capital-intensive manufacturing industries to help move the economy away from dependence on low-technology industries and the processing of agro-products. На первом этапе основное внимание будет уделяться развитию микро-, малых и средних предприятий, а на втором - развитию капиталоемких отраслей обрабатывающей промышленности, с тем чтобы отказаться от зависи-мости от низкотехнологичных отраслей промышлен-ности и переработки сельскохозяйственной продук-ции.
Increases occurred in transport and fugitive emissions (by 0.7 and 0.8 per cent, respectively), while emissions from manufacturing industries and construction decreased (by 0.3 per cent). Возросли выбросы в секторе транспорта и в результате утечек (на 0,7% и 0,8%, соответственно), тогда когда выбросы в обрабатывающей промышленности и строительстве сократились на 0,3%.