Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Economic take-off starts with the building of productive capacities in manufacturing firms that perform simple assembly or processing of light industry products for export (e.g. garments, footwear and foodstuffs). Экономическое развитие начинается с формирования производственного потенциала компаний обрабатывающей промышленности, осуществляющих простую сборку или переработку продукции легкой промышленности для экспорта (например, предметы одежды, обувь и пищевая продукция).
In the first half of 2009, there were massive job losses, especially in manufacturing sectors, which pushed up formal sector unemployment and employment in the informal sector. В первой половине 2009 года имело место массовое сокращение рабочих мест, особенно в отраслях обрабатывающей промышленности, что привело к росту безработицы в формальном секторе и росту занятости в неформальном секторе.
The awareness that innovation policies tend to neglect services has led to initiatives to widen the range of policy measures designed to support manufacturing to the services sector as well. Осознание того, что в инновационной политике существует тенденция к недооценке услуг, явилось причиной выдвижения инициатив с целью распространения на сектор услуг набора политических мер, разработанных в поддержку обрабатывающей промышленности.
(a) There are important links between manufacturing and the services sectors and these relations would need to be taken into account when designing policies; а) между секторами обрабатывающей промышленности и услуг существуют важные взаимосвязи, и такие взаимосвязи, наверное, необходимо учитывать в процессе разработки политики;
(b) Improving relationships and connectivity between services and manufacturing companies is required to address observed systemic failures in the innovation system; and Ь) для устранения системных сбоев в системе инновационной деятельности требуется улучшение взаимосвязей и возможностей взаимообмена между сервисными компаниями и компаниями обрабатывающей промышленности; и
The highest percentage of men worked in business (19.4 per cent), followed by agriculture (18.6 per cent), manufacturing (14.2 per cent) and construction (10.6 per cent) (source: INAMU, 2007). При этом наибольшее число мужчин работали в отраслях торговли (19,4%), сельского хозяйства (18,6%), обрабатывающей промышленности (14,2%) и строительства (10,6%) (источник: НИЖ, 2007 год).
Typically, they migrated only to seek gainful employment and most worked in the least respected jobs in the informal, manufacturing and service sectors, in domestic work and in entertainment. Those were fields in which many serious human rights violations occurred. Как правило, они мигрируют только в поисках оплачиваемой работы, и большинство заняты самой непривлекательной работой в неформальном секторе, обрабатывающей промышленности и сфере услуг, надомной работой и работой в сфере развлечений, то есть в тех областях, где допускаются многочисленные случаи грубого нарушения прав человека.
However, as a group, low-income countries have been gaining share in global manufacturing, led by growth in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and the United Republic of Tanzania. При этом страны с низким уровнем дохода как группа наращивали свою долю в общемировой обрабатывающей промышленности, что объясняется прежде всего ростом в Бангладеш, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Объединенной Республике Танзания.
Under the Code of Investment Incentives enacted in Tunisia to stimulate the agriculture and fisheries sectors and the manufacturing, tourism and services industries, foreign enterprises wishing to set up business in Tunisia may employ a certain number of foreigners. Следует отметить, что Свод норм о поощрении инвестиций, принятый в Тунисе для поощрения сельскохозяйственного и рыбохозяйственного секторов, обрабатывающей промышленности, туризма и сферы услуг, предусматривает для иностранных компаний, желающих обосноваться в Тунисе, возможность использования труда определенного числа иностранцев.
Men tend to work in the expanding industrial activities of the manufacturing industry and construction, where relatively more jobs and occupations are created and the pay rate is higher. Мужчины, как правило, работают в расширяющихся отраслях промышленности - обрабатывающей промышленности и строительстве, где создается относительно больше рабочих мест и видов деятельности и уровень оплаты труда выше.
The largest number of employees in the private sector is concentrated in the areas of retail and wholesale trade, repair of motor vehicles and of personal and household goods, hospitality and manufacturing industry. Большинство лиц, занятых в частном секторе, сосредоточены в сфере оптовой и розничной торговли, ремонта автотранспортных средств, бытовой техники и товаров домашнего обихода, в гостиничном бизнесе и обрабатывающей промышленности.
The Group also noted that limited access to credit and venture capital constitutes a fundamental problem for the country's economic development in many fields, from agriculture and food production to tourism and manufacturing industries to the service sector. Группа также отметила, что ограниченный доступ к кредитам и рисковому капиталу является основной проблемой для экономического развития страны во многих областях: от агропродовольственного сектора до туризма и обрабатывающей промышленности до сектора услуг.
Furthermore, the share of medium- and high-technology exports in total manufacturing exports rose from 23 per cent to 33 per cent over the same period. Кроме того, доля экспорта средне- и высокотехнологичной продукции в общем объеме экспорта продукции обрабатывающей промышленности Африки за тот же период выросла с 23% до 33%.
This contrasts with the situation in Latin America, and in East Asia and the Pacific, where the shares of resource-based manufactures in total manufacturing exports in 2008 were 34 per cent and 13 per cent respectively. Это смотрится резким контрастом на фоне ситуации в странах Латинской Америки, а также Восточной Азии и Тихоокеанского региона, где на долю продукции обрабатывающей промышленности на базе природных ресурсов в общем объеме экспорта готовой продукции в 2008 году приходилось соответственно 34% и 13%.
In fact, dependence on food imports increased markedly in the least developed countries between 2000 and 2008, and manufacturing output as a share of GDP declined in 27 of them, mostly in Africa, during the same period. Так, с 2000 по 2008 год зависимость наименее развитых стран от импорта продовольствия заметно возросла, а выражаемый в виде доли ВВП объем производства в обрабатывающей промышленности в тот же период снизился в 27 из этих стран, главным образом в странах Африки.
FDI, on the other hand, targets production in mining, manufacturing and, increasingly, producer and infrastructure services that are important inputs to other industries - especially telecommunications, trade, finance, and business services. ПИИ, напротив, нацелены на производственную деятельность в добывающей и обрабатывающей промышленности и все больше на производственные и инфраструктурные услуги, являющиеся важными вводимыми ресурсами для других отраслей, особенно услуги в секторах телекоммуникаций, торговли, финансирования и деловые услуги.
In 2007, manufacturing accounted for around 41 per cent of the GDP and services for more than 30 per cent, whereas agriculture contributed less than 1 per cent. В 2007 году на долю обрабатывающей промышленности пришелся примерно 41 процент ВВП, а на долю сектора услуг - более 30 процентов, тогда как на долю сельского хозяйства - менее 1 процента.
In relation to health, the treaty bodies not only refer to private health-care providers but also to pharmaceutical companies, marketing companies and extractive and manufacturing companies engaging in activities which could threaten food and water resources. В связи с вопросом об охране здоровья договорные органы упоминают не только частных поставщиков услуг в сфере здравоохранения, но и фармацевтические компании, маркетинговые компании, а также компании добывающей и обрабатывающей промышленности, занимающиеся деятельностью, которая может поставить под угрозу продовольственные и водные ресурсы.
While the shares of developing economies in both world manufactured exports and world manufacturing value added have sharply increased over the past 15 years, the increase has been much stronger in exports than in value added. Хотя за последние 15 лет доли развивающихся стран как в мировом экспорте продукции обрабатывающей промышленности, так и в мировой добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности резко увеличились, в части экспорта это увеличение было гораздо более значительным, чем в части добавленной стоимости.
Overall, the average share of manufacturing value added for all LDCs contracted by 0.7 percentage points and was primarily due to falling shares of the sector in African LDCs and in island LDCs (-0.9 and -1.8 percentage points, respectively). Средняя доля добавленной в обрабатывающей промышленности стоимости в целом по НРС снизилась на 0,7 процентных пункта, главным образом по причине уменьшения доли данного сектора в африканских и в островных НРС (соответственно на 0,9 и на 1,8 процентных пункта).
For example, in Eastern Africa the share of manufacturing in output fell from 13 per cent in 1990 to about 10 per cent in 2008, and in Central Africa it fell from 11 to 6 per cent over the same period. Например, в Восточной Африке доля обрабатывающей промышленности в общем объеме производства снизилась с 13% в 1990 году до примерно 10% в 2008 году, а в Центральной Африке она снизилась с 11% до 6% за тот же период.
Steady growth of manufacturing output for the fourth quarter of 2013 in major European economies led to positive growth in the whole region while the industrial growth rates between the eurozone countries and Europe in its entirety began to converge. Устойчивый рост производства в обрабатывающей промышленности в четвертом квартале 2013 года в крупнейших европейских странах обусловил положительную динамику роста во всем регионе, при этом наметилось постепенное сближение показателей роста промышленности стран зоны евро и европейских стран в целом.
The share of agriculture in GDP has decreased during the past decade in 33 LDCs and increased in 14, while that of manufacturing grew in only 19 LDCs and shrank in 25. Удельный вес сельского хозяйства в ВВП в последние десять лет снизился в ЗЗ НРС и вырос в 14 странах, а обрабатывающей промышленности - увеличился лишь в 19 НРС и сократился в 25 странах.
Aware of the closing of the Hovensa plant, and noting the continuing negative impact on manufacturing and on the labour situation in the Territory, будучи осведомлена о закрытии завода «Ховенса» и учитывая сохраняющиеся отрицательные последствия этого для обрабатывающей промышленности и рынка труда в территории,
According to the figures, there are more uninsured male (73%) than female (37%) workers and 67.7% of uninsured female employees work in manufacturing enterprises. Согласно имеющимся данным, общее число незастрахованных мужчин (73 процента) превышает долю незастрахованных женщин (37 процентов), при том что 67,7 процента незастрахованных работающих женщин трудятся на предприятиях обрабатывающей промышленности.