Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
The composition of regional trade in Africa tends to be skewed towards manufacturing and so regional trade is seen as having the potential to promote diversification, thereby increasing the prospects for growth and development on the continent. В структуре региональной торговли в Африке существует перекос в сторону обрабатывающей промышленности, что говорит о наличии возможностей для диверсификации, которые открывают дорогу росту и развитию на континенте.
Jinghu Sanitary Napkin Equipment Co.,Ltd, supplies mainly in manufacturing production machinery: Baby diaper machine, Adult Diaper Machine, women's sanitary napkins, sanitary napkins wing production machinery. Хонгда медицинского назначения главным образом в обрабатывающей промышленности производство машин: женские гигиенические салфетки, гигиенические салфетки крыле производственного оборудования.
In sub-Saharan Africa, excluding South Africa, the share of manufacturing in GDP has never surpassed 12 per cent, and remains below 5 per cent in many of the countries in the region. В странах Африки к югу от Сахары, за исключением Южной Африки, доля обрабатывающей промышленности в ВВП никогда не превышала 12 процентов.
The structural transformation observed in Africa and LDCs has been marked by an expansion of the services sector without significant manufacturing development; growth in that sector has been dominated by low-productivity activities often taking place in the informal sector. Структурная трансформация, наблюдавшаяся в Африке и НРС, отличалась расширением сектора услуг, не сопровождавшимся существенным развитием обрабатывающей промышленности: рост в этом секторе был связан в основном с низкопроизводительными производствами, зачастую в неформальном секторе.
In Mexico, however, the fact that employment growth in the maquila industry has been accompanied by a contraction in the more traditional sectors of manufacturing in the local economy (textiles, apparel and footwear) may indicate that some displacement is taking place. На примере Мексики, где создание дополнительных рабочих мест на сборочных предприятиях привело к уменьшению числа рабочих мест в более традиционных секторах национальной обрабатывающей промышленности (текстильной, швейной и обувной), можно говорить, что все-таки определенные перестановки имеют место.
(c) Develop, maintain and publish a "Scoreboard of Industrial Performance and Capabilities", which will monitor the main determinants of manufacturing progress in a sample of more than 90 countries. теня промышленных показателей и потенциалов, который позволит обеспечить мониторинг основных факторов, определяющих процессы в области обрабатывающей промышленности, в рамках выборки, включающей более 90 стран.
The insurance premiums are based on risk which means it is much more expensive for a company to be classified in some of the manufacturing classes than being classified in the service sector. Величина страховых взносов рассчитывается на основе рисков, что означает более высокий размер страховых взносов в случае классификации по определенным классам обрабатывающей промышленности, чем по сектору услуг.
It also uses the results of a series of surveys to provide comparative information on the performance of manufacturing firms in Africa and how that is affected by the enterprise structure of Africa. В докладе приводятся также заимствованные из ряда обследований сравнительные показатели деятельности предприятий обрабатывающей промышленности, расположенных в Африке, и анализируется зависимость данных показателей от особенностей устройства африканских предприятий.
The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. В качестве примера было рассказано об опыте района Мексикали в Мексике, который в рамках процесса диверсификации привлекает ПИИ в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, используя в качестве базы центр предприятий обрабатывающей промышленности, созданный зарубежными инвесторами.
an official rate of 16.1 percent in February 2009 [4], and the capacity utilization rate in manufacturing industry fell to again its historically lowest level, i.e. в феврале 2009 года по официальным данным число безработных достигло 16,1 процента, а уровень использования мощностей обрабатывающей промышленности упал до самого низкого в истории уровня, т.е.
From 1980 to 1993, 15 technical assistance projects were carried out, ranging from a survey of the manufacturing industry in 1986 to human resources development to pre-feasibility project identification studies as well as assistance to the chemical industries. За период с 1980 по 1993 год было реализовано 15 проектов технического содействия - начиная с проведенного в 1986 году обзора обрабатывающей промышленности и заканчивая развитием людских ресурсов, проведением предшествующих подготовке технико-экономического обоснования исследований с целью формулирования проектов и оказанием помощи химическим предприятиям.
The contribution of manufacturing and global manufacturing to the total export are presented in figure 3. 76.6% of the total exports of goods and services pertain to the units in the Manufacturing Industry, which highlights its importance in Mexico. Вклад обрабатывающей и глобальной обрабатывающей промышленности в общий экспорт изображен на диаграмме 3. 76,6% общего экспорта товаров и услуг приходится на предприятия обрабатывающей промышленности, что свидетельствует об ее значительном размере в экономике Мексики.
Source: UNCTAD calculation based on the United Nations Commodity Trade Statistics Database. 16. Services also constitute major tasks performed and exchanged in global value chains, as demarcation between manufacturing and services are increasingly blurred (servicification of manufacturing). Предоставление услуг и торговля услугами также относятся к основным функциям глобальной производственно-сбытовой кооперации, особенно сейчас, когда размываются границы между обрабатывающей промышленностью и сектором услуг (в результате повышения роли услуг в обрабатывающей промышленности).
Research carried out by the International Labour Organization and UNCTAD had found that countries with a bell-shaped educational structure also had a higher manufacturing share in their total production and a higher share of medium- and high-technology products in their manufacturing production. Проведенные Международной организацией труда и ЮНКТАД исследования показали, что для стран с нормальным распределением населения по уровню образования характерна более высокая доля обрабатывающей промышленности в общем объеме производства, а также более высокая доля средне- и высокотехнологичных товаров в номенклатуре производимой промышленной продукции.
Manufacturing employment in the US fell in 2003 to its lowest level since 1964, but thanks to a tripling in output per worker, total manufacturing output was roughly three times larger. Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года, но произошло это из-за трехкратного увеличения выработки на одного рабочего, в то время как общий объем производства обрабатывающей промышленности вырос почти в три раза.
Over the period from 2007 to 2011, the share of manufacturing in intra-African trade was about 43 per cent compared to about 14 per cent for the share of manufacturing in African trade with the rest of the world. В период с 2007 по 2011 год на долю обрабатывающей промышленности приходилось около 43% внутрирегиональной торговли и 14% африканской торговли с другими регионами.
China has been investing primarily in oil and mineral production facilities as well as light manufacturing, while India's investments are mainly in the financial and service sectors, food processing and light manufacturing. Он в основном вкладывает средства в развитие нефтедобывающей и горнорудной промышленности, а также в некоторые некапиталоемкие сектора обрабатывающей промышленности, в то время как инвестиции индийских компаний сосредоточены в секторах финансов и услуг, производства продовольствия и в легкой промышленности.
Manufacturing has become globally integrated, and is shifting in the direction of developing countries at an ever-increasing pace. East Asia, and particularly China, is increasingly becoming the manufacturing hub of the world. Интеграция обрабатывающей промышленности приобрела глобальные масштабы, и ее направленность на развивающиеся страны происходит все более быстрыми темпами.
(a) The sources of construction statistics are very different from those that are commonly adopted for manufacturing; а) источники данных статистики строительства существенно отличаются от источников, которые обычно используются для целей статистики отраслей обрабатывающей промышленности;
Referring to recent industrial development trends, he said that the developing countries' share of world manufacturing value-added (MVA) had increased from 12.6 per cent in 1975 to 16.7 per cent in 1992. Касаясь основных тенденций в области промышленного развития, он говорит, что доля развивающихся стран в мировом объеме условно чистой продукции обрабатывающей промышленности выросла с 12,6 процента в 1975 году до 16,7 процента в 1992 году.
From the Five Year Summary of Annual Medical Report, the following were noted: A total of 10,176 representative establishments submitted AMR with wholesale and retail trade with the most number of reports followed by manufacturing; A total of 248,144 workers were exposed to various occupational hazards. Информация, представленная в рамках резюме Ежегодной медицинской отчетности за пятилетний период: Всего отобранными предприятиями было представлено 10716 ЕМО, причем наибольшее количество из них приходится на сектор оптовой и розничной торговли, за которыми следует сектор обрабатывающей промышленности.
The performance of our economy draws its strength from vertically integrated and well-developed energy and petrochemical industries, which are complemented by buoyant and competitive manufacturing and service sectors, including financial services and tourism, as well as by the ongoing transformation of the agricultural sector. Наши экономические показатели стали возможны благодаря вертикально интегрированным и хорошо развитым энергетической и нефтехимической отраслям промышленности, а также бурно развивающейся и конкурентоспособной обрабатывающей промышленности, сектору услуг, включающему финансы и туризм, и продолжению преобразований в сельском хозяйстве.
This growth reflects the dynamism of the private sector in manufacturing and services, as opposed to the mediocre performance in agriculture and the dismal results in a number of public enterprises in mining and heavy industry. Этот рост отражает динамику частного сектора в обрабатывающей промышленности и в секторе услуг в противовес весьма низким показателям в сельском хозяйстве и буквально катастрофическому положению в ряде государственных предприятий в горнодобывающей и тяжелой промышленности.
Diversification, both within the commodity sector - into the production of non-traditional items with growing markets, or into the processing of commodities - and in manufacturing and service activities, has progressed in many developing countries over recent decades. На протяжении последних десятилетий многим развивающимся странам удалось добить прогресса в диверсификации производства как в рамках самого сырьевого сектора (путем переориентации на производство нетрадиционных товаров с динамично развивающимися рынками или путем развития переработки сырьевых товаров), так и благодаря расширению обрабатывающей промышленности и сектора услуг.
The problem by the year 2000 for latecomers trailing behind Thailand in manufacturing growth and industrial diversification is precisely the lack of a culture or vision to "get the job done". К 2000 году для стран, позже других приступивших к индустриализации и отстающих от Таиланда по показателям роста обрабатывающей промышленности и диверсификации промышленности, проблемой является именно отсутствие культуры или видения, предполагающих действия по принципу "сделать дело".