Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
The developing countries' share in manufacturing value added had increased from 11 per cent in 1975 to almost 25 per cent today, China alone accounting for more than one quarter of that share. Доля развивающихся стран в добавленной стоимости обрабатывающей промышленности возросла с 11 процентов в 1975 году до 25 процентов, причем только на один Китай приходится более четверти этой доли.
Growth in the manufacturing exports and service sectors as well as the increase in the number of self-employed led to a reduction in unemployment from 25.5 per cent in 1985 to 17.6 per cent in 1990. Рост экспорта продукции обрабатывающей промышленности и сферы услуг, а также увеличение самостоятельной занятости привели к снижению безработицы с 25,5% в 1985 году до 17,6% в 1990 году.
The Singapore economy grew strongly during the biennium: GDP grew by 6.4 per cent in 2005, following 8.7 per cent growth in the previous year, owing mainly to strong activities in manufacturing. Высокие темпы экономического роста отмечались в течение двухгодичного периода в Сингапуре: в 2005 году ВВП увеличился на 6,4 процента, что главным образом объяснялось высокой активностью в обрабатывающей промышленности.
The depreciation of the United States dollar in relation to other currencies helped to enhance the competitiveness of manufacturing exports in countries whose currencies are anchored to the dollar. Понижение валютного курса доллара США по отношение к другим валютам содействовало усилению конкурентоспособности экспортируемой продукции обрабатывающей промышленности стран, национальная денежная единица которых привязана к доллару.
Five months later, the world was beginning to feel the impact on the real sectors - especially manufacturing - and some economists were describing the crisis as the worst economic crisis in the past 70-75 years. Спустя пять меся-цев мир начинает чувствовать его последствия в реальных секторах - особенно в обрабатывающей промышленности, - и ряд экономистов характери-зуют этот кризис как наихудший экономический кризис за последние 70-75 лет.
The Data Consistency Unit carries out checks on the consistency of quarterly and annual data returned by individual large manufacturing and non-financial services companies to various divisions within the CSO including the BOP Division. Группа по согласованности данных проводит проверки согласованности ежеквартальных и ежегодных данных, представленных крупными компаниями обрабатывающей промышленности и нефинансовых услуг различным подразделениям ЦСУ, включая отдел ПБ.
The share of manufacturing value added (MVA) in Africa's gross domestic product (GDP) fell from 12.8 per cent in 2000 to 10.5 per cent in 2008. Доля добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности (ДСОП) в валовом внутреннем продукте (ВВП) Африки снизилась с 12,8% в 2000 году до 10,5% в 2008 году.
In addition to mining, in the last 10 years, growth was driven by strong expansions in services and construction, and to a lesser degree in manufacturing. Помимо горнодобывающей промышленности, экономический рост в последние 10 лет обеспечивался значительным расширением секторов услуг и строительства и - в меньшей степени - обрабатывающей промышленности.
This is certainly extremely difficult to do at the level of the country competition authority, as many factors may affect the mark-up or level of manufacturing productivity, aside simply from the effectiveness of the competition regime. Национальному органу по вопросам конкуренции сделать это чрезвычайно сложно, поскольку уровень производительности в обрабатывающей промышленности и его рост помимо режима конкуренции, зависят и от многих других факторов.
However, the share of manufacturing in both intra-African trade and in trade with the rest of the world have been declining since 1996, reflecting the fact that African countries have experienced significant de-industrialization since the 1990s. Однако начиная с 1996 года происходит сокращение доли обрабатывающей промышленности как во внутрирегиональной африканской торговле, так и в торговле Африки с другими регионами, что отражает стремительный процесс деиндустриализации африканских стран, который начался в 1990-е годы.
UNCTAD analyses the link between gross trade and employment and value added exports and employment in different sectors in a paper that also assesses whether services exports have a lower job-creating effect than manufacturing. ЮНКТАД анализирует связь между общим объемом торговли и занятостью и долей добавленной стоимости в экспорте и занятостью в разных секторах экономики в документе, в котором оценивается также влияние экспорта услуг на занятость по сравнению с влиянием на нее экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
We underscore the need for further strengthening global partnerships for least developed countries to build viable and competitive productive capacity in agriculture, manufacturing and services sectors; Мы подчеркиваем необходимость дальнейшего укрепления глобального партнерства в интересах наименее развитых стран для создания рентабельных и конкурентоспособных производственных мощностей в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
Major training activities during the reporting period included courses on the future of manufacturing, human settlements and challenges for sustainability, sustainable energy solutions, green industries, trade capacity-building and the economic empowerment of women. В отчетный период в число основных учебных мероприятий входили курсы по вопросам будущего обрабатывающей промышленности и населенных пунктов, проблемам устойчивости, вопросам устойчивой энергетики, «зеленых» отраслей промышленности, развития потенциала торговли и расширения экономических прав и возможностей женщин.
Mr. Soliman said that manufacturing employment accounted for 16-18 per cent of jobs on average, but in some countries that figure was as high as 35 per cent. Г-н Солиман говорит, что в обрабатывающей промышленности рост новых рабочих мест составляет в среднем 16-18 процентов от всех рабочих мест, но в некоторых странах этот показатель доходит до 35 процентов.
During the 1985-1992 period, the average annual growth of IDCs agricultural production was slower than that of manufacturing production (2.6% and 4.1%, respectively). В 1985-1992 годах в ОРС среднегодовые темпы роста сельскохозяйственного производства отставали от темпов роста обрабатывающей промышленности (соответственно 2,6% и 4,1%).
In most of the countries where growth accelerated or remained high in 1997, a strong performance in the manufacturing industry continued to be one of the main sources of GDP growth. В большинстве стран, где в 1997 году темпы роста ускорились или сохранились на высоком уровне, одним из основных факторов роста ВВП по-прежнему оставались высокие показатели в обрабатывающей промышленности.
As food production is insufficient to supply the island's needs and there is a lack of manufacturing industries, the vast majority of the island's requirements must be imported. Ввиду недостаточного объема производства продуктов питания для удовлетворения потребностей жителей и отсутствия предприятий обрабатывающей промышленности основная часть потребностей острова удовлетворяется за счет импорта.
The employment of women remains quite high in agriculture, manufacturing industry and commerce, while marked male domination of jobs has emerged in the mining industry, power engineering, construction, transport and public administration. Довольно высокой остается занятость женщин в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и торговле, при этом значительное преобладание мужской занятости сложилось в горнодобывающей промышленности, энергетике, строительстве, транспорте и государственном управлении.
On the other hand, growth is expected to be slower in some of the more open economies that have a less diversified portfolio of trading partners and a heavier dependence on manufacturing. В странах с более открытой экономикой и меньшим количеством торговых партнеров, в которых более широкое развитие получила торговля продукцией обрабатывающей промышленности, напротив, ожидается более медленный рост.
Moreover, manufacturing is particularly effective in fostering jobs for women, with a higher share (33 per cent) than in agriculture (28 per cent) and non-manufacturing areas (9 per cent). Кроме того, развитие обрабатывающей промышленности особенно эффективно в деле создания рабочих мест для женщин: в этом секторе их доля (ЗЗ процента) выше, чем в сельском хозяйстве (28 процентов) и необрабатывающих отраслях (9 процентов)12.
The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются производство продовольствия, напитков и табачных изделий, машиностроение, судостроение и постройка нефтяных платформ, нефтепереработка, производство химической и фармацевтической продукции, металлоизделий, компьютерной техники и электрооборудования.
Given that the potential for employment creation is very high in manufacturing and a large percentage of the labour force in Africa and LDCs is in agriculture, the increasing dominance of the services sector has had a negative impact on employment. Ввиду огромного потенциала создания рабочих мест в обрабатывающей промышленности и того, что значительная часть рабочей силы в Африке и НРС занята в сельском хозяйстве, все более доминирующая роль сектора услуг негативно влияет на занятость.
Recognizing the sector's potential to create jobs in related sectors, too, the Government had set out to boost the contribution of manufacturing to GDP to between 16 and 25 per cent within a decade and to create 100 million jobs. Понимая также, что данный сектор обладает большим потенциалом в плане создания рабочих мест в смежных отраслях, правительство приняло решение увеличить долю обрабатывающей промышленности в ВВП до уровня 16-25 процентов в течение десяти лет и создать 100 миллионов рабочих мест.
In relation to data quality, the importance of a consistent narrative throughout was also highlighted, e.g. in the Armenian presentation the productivity levels in construction and in manufacturing were lower whereas the average earnings were much higher in the informal sector. Что касается качества данных, то также была подчеркнута важность сквозного последовательного изложения; например, в документе Армении уровни производительности в строительстве и обрабатывающей промышленности были ниже, в то время как средние заработки были намного выше в неформальном секторе.
The more advanced economies have shifted their traditional labour-intensive manufacturing activities to developing and least developed economies, and refocused their own efforts to invest in knowledge-based economies driven by advanced technologies and services. Страны с более развитой экономикой переносят свои традиционные трудоемкие отрасли обрабатывающей промышленности в развивающиеся и наименее развитые страны и реориентируют свои усилия, с тем чтобы размещать инвестиции в странах с наукоемкой экономикой, опирающейся на передовые технологии и услуги.