Guinea-Bissau grew at 3.3 per cent, thanks to a recovery in agricultural output and rising donor support, while Togo grew at 2.9 per cent owing to growth in cotton production and in manufacturing and services. |
Темпы роста в Гвинее-Бисау составили З, З процента благодаря оживлению сельскохозяйственного производства и растущей поддержке со стороны доноров, в Того - 2,9 процента благодаря росту в сфере производства хлопка и в обрабатывающей промышленности и секторе услуг. |
(a) Some R&D is attributed to manufacturing firms while some services companies may underreport the extent of R&D undertaken; |
а) некоторые виды НИОКР относят на счет фирм обрабатывающей промышленности, в то время как некоторые сервисные компании могут занижать отчетность о масштабах проводимых НИОКР; |
In 2007, the median share of female students in science education at the tertiary level was just 41 per cent, and the share of female students in engineering, manufacturing, and construction only 21 per cent. |
В 2007 году средняя доля девушек-студенток в научных дисциплинах в высших учебных заведениях составляла всего 41 процент, при этом доля девушек-студенток в инженерно-конструкторской сфере, обрабатывающей промышленности и строительстве составила только 21 процент. |
Several countries receiving a massive inflow of revenues from natural resources have experienced to varying extents a decline and loss of competitiveness in their manufacturing sectors or have failed to diversify their economies beyond the extractive sectors. |
Некоторые страны, получающие за счет природных ресурсов большие доходы, начали испытывать в той или иной степени потерю конкурентоспособности в своих секторах обрабатывающей промышленности или не смогли диверсифицировать свою экономику в других секторах, помимо добывающей промышленности. |
Online purchase is more present in real estate, renting and business activities, as well as the wholesale and retail sectors, while online selling is generally most prevalent in manufacturing, wholesale and retail trade, and tourism. |
Закупки в интерактивном режиме в большей мере распространены в риэлторском секторе, сфере аренды и бизнес-услуг, а также в оптовой и розничной торговле, тогда как онлайновые продажи в целом в большей мере преобладают в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле и в секторе туризма. |
(c) Setting priority areas for interventions including new and renewable energies, general manufacturing, agro-industries, chemical-based industries, new and environmentally friendly low-cost building materials, and information technology industries. |
с) установление приоритетных областей для осуществления мероприятий, включая новые и возобновляемые источники энергии, общие аспекты обрабатывающей промышленности, агропромышленность, химическая отрасль, новые и экологически чистые строительные материалы низкой стоимости, а также отрасли, связанные с информационными технологиями. |
Over the same years, the proportion of women graduates in Natural Sciences, Mathematics and Computer Science dropped from 42 per cent to 41 per cent, rising in Engineering, manufacturing and construction from 21 per cent to 36 per cent. |
За эти же годы доля женщин, закончивших учебу по кафедрам естественных наук, математики и компьютерных наук, сократилась с 42 до 41 процента и выросла в сфере инженерных наук, обрабатывающей промышленности и строительства с 21 до 36 процентов. |
The gender pay gap is highest in manufacturing (41.4 per cent) and finance and insurance (45.2 per cent) and lowest in transport (23.1 per cent) and telecommunications (28.3 per cent). |
Наибольший гендерный разрыв в оплате труда зафиксирован в обрабатывающей промышленности (41,4 процента) и сферах финансов и страхования (45,2 процента), а наименьший - на транспорте (23,1 процента) и в области телекоммуникаций (28,3 процента). |
(a) Develop a structural transformation strategy aimed at improving science, technology and innovation, export diversity, productivity, efficiency and competitiveness in the agriculture, manufacturing and service sectors, including tourism; |
а) разработать стратегию структурных преобразований, предусматривающую улучшение положения дел в области науки, техники и инноваций, диверсификацию экспорта и повышение производительности, эффективности и конкурентоспособности в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и сфере услуг, в том числе в области туризма; |
Land uptake by mining and quarrying, construction, manufacturing, technical infrastructure, transport and storage infrastructure, residential including recreational, landfills waste dumps tailing pits |
Землеотводы для горнодобывающей промышленности и разработки карьеров, строительства, обрабатывающей промышленности, технической инфраструктуры, транспортной и складской инфраструктуры, жилищного строительства, включая рекреационные объекты, мусорные полигоны, свалки и хвостохранилища |
Total trade, trade in manufactures and manufacturing value added, EU-15, NAFTA and East Asia 2000, 2005 and 2009 |
Совокупный объем торговли, торговля продукцией обрабатывающей промышленности и добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности, ЕС15, НАФТА и Восточная Азия, 2000, 2005 и 2009 годы |
(b) Seven LDCs have maintained a combination of activities ranging from agriculture, fisheries or minerals to light manufacturing and/or services (Afghanistan, Benin, Ethiopia, Liberia, Mali, Mauritania and Uganda); |
Ь) в семи НРС сохранялось то или иное сочетание видов деятельности в диапазоне от сельского хозяйства, рыбного хозяйства или минерального сектора до легкой обрабатывающей промышленности и/или услуг (Афганистан, Бенин, Либерия, Мали, Мавритания, Уганда и Эфиопия); |
less that 50 employees in agriculture, other manufacturing spheres and wholesale; less than 30 employees in retail trade and servicing; and less than 20 employees in other non-production spheres |
Менее 100 работников в промышленности и строительстве; менее 50 работников в сельском хозяйстве, других сферах обрабатывающей промышленности и оптовой торговле; менее 30 работников в розничной торговле и обслуживании; и менее 20 работников в других непроизводственных сферах. |
They argue that social surveys and business surveys need to be designed differently, and even some local statistics managers still argue that e.g. manufacturing industry surveys need to be designed differently than construction industry surveys. |
Они утверждают, что социальные обследования и обследования предприятий должны планироваться по-разному, и даже некоторые местные администраторы статистических отделов, кроме того, утверждают, что обследования обрабатывающей промышленности должны планироваться иным образом, нежели обследования строительной отрасли. |
The greatest decrease in emissions occurred in manufacturing industries and construction (by 4.3 per cent), followed by transport (by 3.6 per cent) and energy industries (by 2.3 per cent). |
Наибольшее сокращение выбросов произошло в обрабатывающей промышленности и строительстве (на 4,3%), за которыми следует транспорт (на 3,6%) и энергетическая промышленность (на 2,3%). |
Over 80 per cent of exports from the Americas to Asia consist of primary commodities, while over 70 per cent of Asia's exports to the Americas consist of products in manufacturing sectors. |
Экспорт стран Американского континента в Азию на 80% состоит из сырьевых товаров, в то время как в азиатском экспорте в страны Америки свыше 70 процентов - это продукция обрабатывающей промышленности. |
As the United Nations agency specifically mandated to promote the development of manufacturing industries, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) focuses its ICT-related development assistance on micro, small and medium-sized enterprises. |
Являясь учреждением Организации Объединенных Наций, которому конкретно поручено содействовать развитию обрабатывающей промышленности, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) нацеливает свои связанные с ИКТ мероприятия по содействию развитию на микропредприятия и малые и средние предприятия. |
Number of employed persons in the knowledge-intensive services, including NACE 61-62, 64-67, 70-74/ Total workforce (including all manufacturing and services sectors) |
Число лиц, занятых в знаниеемких секторах услуг, включая позиции 61-62, 64-67, 70-74 КДЕС/общая численность рабочей силы (включая все отрасли обрабатывающей промышленности и сферы услуг) |
ICT sector trade balance (defined by the OECD as ICT exports minus ICT imports divided by total manufacturing trade (the average of exports and imports)) |
Торговый баланс сектора ИКТ (определяется ОЭСР как разница между экспортом ИКТ и импортом ИКТ, деленная на совокупный объем торговли продукцией обрабатывающей промышленности (среднее экспорта и импорта)) |
Manufacturing industries maintained their 2.5 per cent growth. |
В обрабатывающей промышленности темпы прироста остались на уровне 2,5 процента. |
Manufacturing value-added was only 7.5 per cent in 2000. |
Добавленная стоимость, создаваемая в обрабатывающей промышленности, в 2000 году составила лишь 7,5%. |
Manufacturing performance varies across African countries. |
Показатели развития обрабатывающей промышленности в Африке варьируются от страны к стране. |
Manufacturing activities have become more prominent also in many other developing countries, especially in Asia. |
Роль обрабатывающей промышленности возросла и во многих других развивающихся странах, в частности в Азии. |
Manufacturing exports from developing economies had increased fourfold and accounted for 60 per cent of total increase in global trade. |
Экспорт продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран вырос в четыре раза, и на него приходится 60% всего роста глобальной торговли. |
The methodological documents and the results about the Value Added Content of Global Manufacturing in Exports (VACGME) are publicly available. |
Методологические документы и результаты оценки экспорта условно-чистой продукции глобальной обрабатывающей промышленности (ЭУЧПГОП) размещены в открытом доступе. |