Apart from initiating new surveys on e-commerce, KNSO has ensured that the existing establishment-based surveys, such as the Current Mining and Manufacturing Survey and Current Wholesale and Retail Trade Survey, will include new items designed to identify the volume of e-commerce. |
Помимо проведения новых обследований по электронной торговле НСУК обеспечило, чтобы существующие обследования предприятий, например текущее обследование предприятий горнодобывающей и обрабатывающей промышленности и текущее обследование оптовой и розничной торговли, включали в себя новые параметры, предназначенные для определения объема электронной торговли. |
The OECD System of Unit Labour Cost and Related Indicators was developed in response to concerns from the international community of economic analysts on the limited availability of internationally comparable data concerning labour costs, particularly in activities outside of Manufacturing and on a sub-annual basis. |
Система показателей удельных затрат на рабочую силу и смежных показателей ОЭСР была разработана в связи с обеспокоенностью международного сообщества экономистов-аналитиков по поводу ограниченной доступности международно сопоставимых данных, касающихся затрат на рабочую силу, в частности в видах деятельности за пределами обрабатывающей промышленности и на субгодовой основе. |
As evident in the above table, more women are employed in the hotel, retail and restaurants industry followed by the Commercial, social and personal services; Manufacturing and Finance, real estate and business. |
Как следует из вышеприведенной таблицы, больше всего женщин занимаются гостиничным бизнесом, розничной торговлей и ресторанным бизнесом, несколько меньше заняты в сфере коммерческого, социального и персонального обслуживания; работают в обрабатывающей промышленности и финансовой сфере, занимаются риелторским бизнесом и предпринимательством. |
Value Added Content of Global Manufacturing for Exports (VACGME) as proportion to Global Manufacturing Production (GMP) |
Доля экспорта условно-чистой продукции глобальной обрабатывающей промышленности (ЭУЧПГОП) в объеме производства глобальной обрабатывающей промышленности (ОПГОП) |
Global Manufacturing Indicators, 2008 (Percentages) |
Показатели производства глобальной обрабатывающей промышленности, 2008 год |
Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. |
Рост экспорта продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран каждый год увеличивался в среднем на 18,3 процента, т.е. быстрее, чем в мире в среднем. |
In May 2012, UNIDO and the AUC co-organized a Conference on Economic Diversification and Manufacturing in Africa where 3ADI was featured at a special session on agribusiness development. |
В мае 2012 года ЮНИДО и КАС совместно провели Конференцию по экономической диверсификации и развитию обрабатывающей промышленности в Африке, в рамках которой было проведено специальное заседание по развитию агропредпринимательства, на котором была представлена инициатива ИРЗА. |
The e-Business Project: for the IT and other Major Manufacturing Industries, Ministry of Economic Affairs, (Taiwan, Province of China) |
Проект в области электронных деловых операций для индустрии ИТ и других основных отраслей обрабатывающей промышленности, министерство по экономическим вопросам (Тайвань, провинция Китая) |
Mr. Hajime Wakuda, Director for Defense Industry, Aerospace and Defense Industry Division, Manufacturing Industries Bureau, Ministry of Economy, Trade and Industry, Japan: Robotics and applications |
Г-н Хаджиме Уакуда, Директор по делам оборонной промышленности, Отдел аэрокосмической и оборонной промышленности, Бюро обрабатывающей промышленности, Министерство экономики, торговли и промышленности, Япония: Робототехника и ее применение |
Reuse of freshwater in manufacturing industries |
Повторное использование пресной воды в обрабатывающей промышленности |
Share of manufacturing in GDP; |
∙ доля обрабатывающей промышленности в ВВП; |
A robust industrial base helps countries to recover from recessions faster than those lacking equivalent manufacturing sectors. |
Наличие прочной базы обрабатывающей промышленности помогает странам быстрее восстанавливаться после рецессий. |
Our manufacturing value-added is only 11 percent. |
Добавленная стоимость нашей обрабатывающей промышленности всего 11%. |
There appears to be pProportionally less harassment appears to exist in the construction, manufacturing, property and business sectors. |
В строительстве, обрабатывающей промышленности, секторе имущественных и предпринимательских отношений отмечается пропорционально меньше случаев домогательств. |
Until the mid-90s most of the women had been involved in trading and manufacturing ventures. |
До середины 1990-х годов большинство женских предприятий относились к сфере торговли и обрабатывающей промышленности. |
By contrast, employment in manufacturing increased at below-average rates, in a context of growing international competition. |
В отличие от сектора услуг, на фоне растущей на международных рынках конкуренции занятость в обрабатывающей промышленности увеличилась до уровня ниже среднего. |
Imports collapsed and with them the imported input-dependent manufacturing sectors of several developing countries. |
В ряде развивающихся стран импорт застопорился, остановилось производство в отраслях обрабатывающей промышленности, работающих на ресурсах, ввозимых из-за рубежа. |
In manufacturing, they should promote high-value but low-bulk goods, such as high-precision instruments, IT components or pharmaceuticals. |
В обрабатывающей промышленности им следует поощрять производство продукции с высокой удельной стоимостью, например прецизионного оборудования, компьютерных компонентов и фармацевтических товаров. |
Interestingly, such efficiency-seeking investment is occurring not only in manufacturing activities but increasingly also in services. |
Примечательно, что приток таких инвестиций, ориентирующихся на повышение эффективности, отмечается не только в обрабатывающей промышленности, но и - во всем большей степени - в сфере услуг. |
Intra-African investment favours smaller projects in services and manufacturing, given the relatively small size of investors and recipients. |
Взаимные инвестиции между африканскими странами в основном осуществляются в рамках менее крупных проектов в сфере услуг и обрабатывающей промышленности в связи со сравнительно небольшим размером инвесторов и получателей инвестиций. |
According to the data from the Ministry of Commerce, Japanese companies sped up the construction of their manufacturing bases in China over the last 3 years. |
Согласно данным из Министерства Торговли, японские компании ускорили строительство предприятий обрабатывающей промышленности за последние З года. |
Network members undertake speaking engagements at schools to encourage young women to consider manufacturing as a career option. |
Участники этой сетевой деятельности выступают в школах перед молодыми женщинами и пропагандируют работу на предприятиях обрабатывающей промышленности. |
Developed countries such as France and the United States have used industrial policy to retain manufacturing activities or re-shore previously off-shored activities. |
Развитые страны, такие как Франция и Соединенные Штаты, использовали промышленную политику для удержания обрабатывающей промышленности или возвращения производственной деятельности из периферийных стран. |
Panama's manufacturing industry also shrank pending the outcome of proposed changes in fiscal and tariff policies. |
Сокращение производства в обрабатывающей промышленности также имело место в Панаме, что объяснялось ожиданием возможных изменений в финансовой и налоговой политике. |
manufacturing exports; i.e., about three quarters of the total. |
Экспорт этой страны характеризуется наиболее высоким показателем удельного веса продукции обрабатывающей промышленности (примерно три четверти от общего объема). |