Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
b Calculated by multiplying the ratio of value added per worker in manufacturing (column 3) to real wage costs in manufacturing (column 2) by the real exchange rate (column 1). Ь/ Рассчитан как добавленная стоимость на одного работника в обрабатывающей промышленности (столбец З), деленная на реальные затраты на оплату труда в обрабатывающей промышленности (столбец 2) и умноженная на реальный валютный курс (столбец 1).
This deceleration reflects, to a large degree, the decline or slow growth of oil production in Chad, Equatorial Guinea, Gabon and Nigeria, and weak manufacturing export growth in South Africa. Это замедление роста в значительной мере объясняется сокращением или снижением темпов роста производства нефти в Габоне, Нигерии, Чаде и Экваториальной Гвинее, а также вялым ростом экспорта продукции обрабатывающей промышленности в Южной Африке.
The share of primary products and resource-based and low-technology manufacturing in the total exports of East Asia declined from 76 per cent in 1980 to 35 per cent in 2005. Доля сырья и ресурсоемкой и низкотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности в совокупном объеме экспорта Восточной Азии снизилась с 76 процентов в 1980 году до 35 процентов в 2005 году.
This is because productive capabilities needed for already existing manufacturing activities require less additional adaptation to start new activities with substantial unexploited productivity potential than do productive capabilities for activities in the primary sector. Это обусловлено тем, что производственный потенциал, необходимый для уже существующих отраслей обрабатывающей промышленности, требует менее значительной дополнительной адаптации для развертывания новых видов деятельности с существенным недоиспользуемым потенциалом для повышения производительности, чем производственный потенциал, необходимый в первичном секторе.
More of 50 per cent of our countries' economically active population is concentrated in activities related to trade and agriculture, compared to less than 15 per cent employed in the manufacturing industry, a higher added value sector. Более 50 процентов экономически активного населения этих стран занимаются видами деятельности, связанными с торговлей и сельским хозяйством, в то время как в обрабатывающей промышленности - деятельности с более значительной добавленной стоимостью - занято менее 15 процентов экономически активного населения.
The 6.7 per cent increase in industrial production in 2013 was mainly due to a 9.5 per cent increase in manufacturing and a 5.6 per cent increase in electricity generation, itself the result of heavy rainfall. Рост промышленного производства в 2013 году, который составил 6,7 процента, главным образом обусловлен ростом на 9,5 процента производства в обрабатывающей промышленности и на 5,6 процента в электроэнергетике, что само по себе есть результат обильных дождевых осадков.
According the LMIS report 2006, 41% of the household enterprises are in manufacturing industry, followed by 25% in the trade and repair services industry hence constituting almost two-thirds of the household based enterprises. Согласно докладу ЛМИС за 2006 год, 41% семейных предприятий заняты в обрабатывающей промышленности, далее с 25% следуют отрасли торговли и ремонтного обслуживания, которые в совокупности представляют почти две трети семейных предприятий.
(d) The complementary character of service innovation in relation with innovation in manufacturing when developing successful commercial proposals and the narrowing distinction between services and manufacturing; е) дополняющий характер инновационной деятельности в секторе услуг с точки зрения инновационной деятельности в обрабатывающей промышленности в случае разработки успешных коммерческих предложений, за счет чего практически стирается различие между сферой услуг и обрабатывающей промышленностью;
The objective of the project was to measure the value of Global Manufacturing Production, the Value Added Content in Global Manufacturing Exports (VACGME) and the Gross Value Added that global manufacturing activities generate in the economy. Цель проекта заключалась в измерении стоимостного объема производства глобальной обрабатывающей промышленности, экспорта условно-чистой продукции глобальной обрабатывающей промышленности (ЭУЧПГОП) и валовой добавленной стоимости, создаваемой глобальным производством продукции обрабатывающей промышленности в экономике.
A major UNU/IIST initiative on "Manufacturing Industry Information and Command Interfaces" recognizes the industrial development difficulties of developing countries, as well as the increasing reliance of manufacturing industry operations and product and process development on advanced information and communication technology. В рамках крупной инициативы УООН/МИПО в отношении "информационных и командных интерфейсов в обрабатывающей промышленности" признаются проблемы развивающихся стран в области промышленного развития, а также растущая зависимость функционирования обрабатывающей промышленности и разработки продукции и процессов от передовой информационной и коммуникационной технологии.
A principal who completely outsources the transformation process should be classified into manufacturing if and only if it owns the input materials to the production process - and therefore owns the final output. Принципал, отдающий на внешний подряд весь процесс преобразования, должен быть отнесен к обрабатывающей промышленности, если и только если он является собственником исходных материалов производственного процесса, а следовательно, и собственником конечного продукта.
In addition, personal incomes are on the rise; there is healthy economic growth as well as low inflation, an advanced and modern telecommunication infrastructure, low unemployment and the growth of local industry and manufacturing sectors. Кроме того, повышаются личные доходы; страна характеризуется здоровым экономическим ростом и низким уровнем инфляции, наличием передовой и современной инфраструктуры телесвязи, низким уровнем безработицы и ростом секторов местной и обрабатывающей промышленности.
The high growth rate seen in industry was due to an 8.8% growth in the mining industry over the 2002 indicators, an 8.9% growth in manufacturing, and a 7.1% growth in the production and distribution of electricity, gas, and water. Высокие темпы роста в промышленности обеспечены за счет роста в горнодобывающей промышленности на 8,8% к 2002 году, в обрабатывающей промышленности - на 8,9%, производстве и распределении электроэнергии, газа и воды - на 7,1%.
The share of the primary sector (mainly agriculture) dropped from 17% in 1990 to 12% in 2000, while that of the secondary sector (mainly manufacturing and construction) decreased from 43% to 39%. Доля сырьевых отраслей (главным образом сельского хозяйства) сократилась с 17 процентов в 1990 году до 12 процентов в 2000 году, в то время как доля производственного сектора (в основном обрабатывающей промышленности и строительства) снизилась с 43 до 39 процентов.
The second important group was manufacturing (14.5%), followed by construction (12.5%), community, social and personal services (11.2%), transport, storage and communication (9.4%) and wholesale & retail trade (8.6%). Вторая крупная группа занята в обрабатывающей промышленности (14,5 процента), далее следует строительство (12,5 процента), коммунальное, социально-бытовое обслуживание (11,2 процента), транспорт, складские работы и коммуникации (9,4 процента), оптовая и розничная торговля (8,6 процента).
The proportion working in manufacturing was lower than the average (15.2% compared with 17.3% across Wales), as was the proportion working in health and social work (9.3% compared to 13.0% across Wales). Доля рабочих в обрабатывающей промышленности была ниже, чем в среднем (15,2% по сравнению с 17,3% в Уэльсе), как и доля работающих в сфере здравоохранения и социальной сфере (9,3% по сравнению с 13,0% в Уэльсе).
Women's employment grew in manufacturing, services and trade, but the majority of women in the region are absorbed in subsistence agriculture as unpaid family labour and unskilled agriculture labour. Масштабы занятости женщин возросли в обрабатывающей промышленности, в сфере услуг и торговли, однако большинство женщин региона работают в натуральном сельском хозяйстве в качестве неоплачиваемой семейной рабочей силы и в качестве неквалифицированных сельскохозяйственных рабочих.
Author of books and articles, including many on foreign direct investment, ethnicity and economic activity, women in the economy, women in multinational enterprises, women workers in manufacturing, the political economy of poverty, equity and growth. Автор книг и статей, многие из которых посвящены прямым иностранным инвестициям, этичности и экономической деятельности, роли женщин в экономике, роли женщин в многонациональных предприятиях, труду женщин в обрабатывающей промышленности, политэкономии нищеты, равенству и росту.
With the technology diffusion to the developing countries, the share of the developed market economies in manufacturing declined from 87 per cent in 1960 to only 77 per cent in 1992 (table 8). В условиях передачи технологий в развивающиеся страны доля развитых стран с рыночной экономикой в обрабатывающей промышленности снизилась с 87 процентов в 1960 году до 77 процентов в 1992 году (таблица 8).
In the Niger, for instance, the informal agricultural sector accounts for 39 per cent of gross domestic product (GDP) and the informal mining, manufacturing and service sectors another 33 per cent. В Нигере, например, на долю неформального сектора в сельском хозяйстве приходится 39 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), а на долю неформальных предприятий в горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности и секторах сферы услуг - еще 33 процента.
Centres for Innovation and Enterprise Development are centres designed to promote a process of problem-solving innovation in African manufacturing firms by helping them to define their problems and mobilize the necessary resources for resolving those problems. Центры по поощрению инновационной деятельности и развития предприятий должны содействовать развитию ориентированной на решение существующих проблем инновационной деятельности в компаниях обрабатывающей промышленности африканских стран путем оказания им помощи в определении их проблем и мобилизации ресурсов, необходимых для решения этих проблем.
In the field of safety standards and radiation safety, the project on the application of non-destructive testing techniques in manufacturing for quality control and for establishing acceptable standards of industrial goods in Kenya has been extended in the past year through the assistance of the Agency. В области норм безопасности и радиационной безопасности проект применения безвредных методов тестирования контроля качества в обрабатывающей промышленности и разработка допустимых норм промышленных товаров в Кении был продлен в прошлом году при помощи Агентства.
Moreover, a significant proportion of the increased FDI into developing countries was designed to relocate manufacturing production to low-cost countries for export back to the home countries of the TNCs or third markets. Кроме того, значительная часть возросшего притока ПИИ в развивающиеся страны была предназначена для перебазирования производств в обрабатывающей промышленности в страны с низкими издержками для обратного экспорта в страны базирования ТНК или на третьи рынки.
On the other hand, while the share of developed countries in world manufactured exports fell from 80 per cent to 70 per cent during this period, their share in world manufacturing value-added actually increased from 65 per cent to 73 per cent. С другой стороны, хотя доля развитых стран в мировом экспорте продукции обрабатывающей промышленности снизилась за этот период с 80% до 70%, их доля в мировом показателе стоимости, добавленной обработкой, фактически возросла с 65% до 73%.
The transfer of industries to lower-cost countries has pushed down the salaries of those engaged in low-skilled work in the more traditional manufacturing industries and has reduced the availability of these types of jobs in developed countries. Перевод промышленности в страны с более низким уровнем издержек привел к снижению уровня заработной платы низкоквалифицированных рабочих в более традиционных отраслях обрабатывающей промышленности и к сокращению числа рабочих мест в таких отраслях в развитых странах.