Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
A man of progressive and relatively liberal ideas, Albert not only led reforms in university education, welfare, the royal finances and slavery, he had a special interest in applying science and art to the manufacturing industry. Человек прогрессивных и относительно либеральных идей, Альберт не только руководил реформами в университетском образовании, социальном обеспечении, королевских финансах и вопросе отмены рабства, но и имел особый интерес в применении науки и искусства в обрабатывающей промышленности.
Statistics for 2010 show that the vast majority of the 350,000 workers in Copenhagen are employed in the service sector, especially transport and communications, trade, and finance, while less than 10,000 work in the manufacturing industries. Статистические данные за 2010 год показывают, что подавляющее большинство из 350000 работников в Копенгагене заняты в сфере услуг, прежде всего транспорте и связи, торговле и финансах, в то время как меньше чем 10000 работают в обрабатывающей промышленности.
Indeed, China cannot continue to rely on manufacturing exports when its major sources of demand - the US and Europe - are struggling and its labor costs are rising. Действительно, Китай не может и дальше рассчитывать на экспорт продукции обрабатывающей промышленности, когда его основные источники спроса - США и Европа - сопротивляются этому, а затраты на рабочую силу растут.
In the industrial sector, work will concentrate on the analyses of the manufacturing industry and on the effects of different tariff policies on some industries of the subregion. Работа в секторе промышленности будет сосредоточена на анализе обрабатывающей промышленности и последствий различной тарифной политики для некоторых отраслей промышленности субрегиона.
For example, funds had recently been allocated to a pilot-scale project to be implemented together with UNCTAD to assess the effect of the Uruguay Round agreements on the export supply capabilities of manufacturing industries in selected African countries. Например, недавно были выделены средства на осуществление совместно с ЮНКТАД экспериментального проекта в целях оценки последствий принятых в рамках Уругвайского раунда соглашений для экспортных возможностей отраслей обрабатывающей промышленности в отдельных странах Африки.
On the contrary, the principal disappointment with the GSP is that it has not achieved more in helping beneficiary countries, especially the weaker ones, develop a strong and diversified manufacturing base. Напротив, главный упрек в адрес ВСП заключается в том, что она недостаточно помогла странам-бенефициарам, и особенно менее развитым из них, в создании мощной диверсифицированной базы обрабатывающей промышленности.
In manufacturing, liberalization in the Uruguay Round has narrowed the scope for trade diversion in some sectors (e.g. toys, furniture, pharmaceuticals, farm equipment, steel). Что касается обрабатывающей промышленности, то либерализация в рамках Уругвайского раунда сузила возможности для изменения направления торговых потоков в некоторых секторах (например, игрушки, мебель, фармацевтические товары, сельскохозяйственное оборудование, сталь).
In the economies in transition, industry has declined significantly since 1990, but a radically restructured manufacturing is expected to revive over the longer term. В странах с переходной экономикой с 1990 года наблюдается значительное сокращение промышленного производства, но в долгосрочной перспективе ожидается возрождение радикально перестроенной обрабатывающей промышленности.
In Poland, the share of women in manufacturing declined from 40% in 1988 to 35% in 1992. В Польше доля женщин, работающих в обрабатывающей промышленности, уменьшилась с 40% в 1988 году до 35% в 1992 году.
A considerable proportion of FDI in recent years has been undertaken by financial affiliates of TNCs in manufacturing or trading. 8 Значительная часть ПИИ в последние годы приходится на финансовые отделения ТНК в обрабатывающей промышленности и торговле 8/.
This trend is evident particularly for manufacturing firms from Germany 15/ and Japan whose recent priorities in their overseas investments are geared towards the attainment of lower costs of production or the assembly of components. Эта тенденция особенно наглядно видна на примере компаний обрабатывающей промышленности в Германии 15/ и Японии, заграничные инвестиции которых в последнее время ориентированы в первую очередь на снижение издержек производства или организацию сборочных работ.
28/ In Canada in 1985, for example, in each branch of manufacturing, foreign-owned enterprises provided a higher share of non-production jobs compared with Canadian enterprises. 28/ В 1985 году в Канаде, например, в каждой отрасли обрабатывающей промышленности на иностранные предприятия приходилась более высокая доля непроизводственных рабочих мест по сравнению с канадскими предприятиями.
As illustrated by the example of Kenya (table 12), average wages paid by foreign affiliates in the services sector and in manufacturing exceed those paid by local companies, private or government owned. Например, в Кении (таблица 12), средняя заработная плата, выплачиваемая филиалами иностранных компаний в секторе услуг и обрабатывающей промышленности, превышает заработную плату в местных компаниях, в частных и государственных.
The stagnation of the growth in the manufacturing value-added was also due to the closure of several public enterprises (de-industrialization) which could not find private counterparts in the short run as a result of the implementation of SAP policy measures. Нулевой рост условно чистой продукции обрабатывающей промышленности объяснялся также закрытием ряда государственных предприятий (деиндустриализация), которым в результате осуществления мер по структурной перестройке не удалось быстро найти партнеров из частного сектора.
An average manufacturing output grew at a moderate rate (except in Nicaragua) due to a higher domestic demand compared with past years, and the reactivation of the Central American Common Market. Рост производства в обрабатывающей промышленности характеризовался в целом умеренными темпами благодаря более высокому внутреннему спросу по сравнению с прошлыми годами - за исключением Никарагуа, - а также оживлению Центральноамериканского общего рынка.
Although the globalization of the world economy presented opportunities for the developing countries and gave them a better chance to maximize their comparative advantage and thus raise their share of world manufacturing value added, it also intensified competition. Глобализация мировой экономики открывает перед развивающимися странами новые возможности, позволяя им лучше использовать свои сравнительные преимущества и тем самым увеличивать свою долю в добавленной стоимости продукции обрабатывающей промышленности по миру в целом, но одновременно с этим ведет к усилению конкуренции.
In the case of subcontracting in manufacturing between small and medium-sized companies, revenue standards will be added to the employees standard to widen the scope of the subcontractors subject to protection. В случае заключения субподрядов в обрабатывающей промышленности между мелкими и средними предприятиями к соответствующим стандартам, касающимся служащих, будут добавлены нормы поступлений в целях расширения числа субподрядчиков, подлежащих защите.
Unlike the manufacturing and electric power generation industries, the option of changing raw material feedstocks as a means of reducing pollution is not open to mining firms (although chemical reagents are the subject of recent innovation). В отличие от предприятий обрабатывающей промышленности и энергетики горнодобывающие компании не могут прибегать к замене источников сырьевых товаров как к средству сокращения объема выбросов (хотя химические реактивы и изменяются под воздействием недавно созданных технологий).
Formation of technology clusters drawn from manufacturing industry, technological institutes and energy sector Образование технологических объединений в рамках обрабатывающей промышленности, технологических институтов и энергетического сектора
In other words, without increases in the productivity of manufacturing, growth will be held back by external payments constraints, an observation that applies primarily to more advanced economies. Иными словами, без повышения производительности предприятий обрабатывающей промышленности ограничения, связанные с внешними выплатами, будут сдерживать рост; в первую очередь это касается стран с более развитой экономикой.
These industries have helped to raise income levels and also to reduce income inequalities, helped, inter alia, by better wages in export-oriented manufacturing industries. Данные отрасли помогли повысить уровень доходов, а также уменьшить неравенство в доходах, и в частности повысить заработную плату в ориентированных на экспорт отраслях обрабатывающей промышленности.
The Asia/Pacific Section Strategy on trade and industry has identified several types of activities to help create a positive environment for women manufacturing workers and entrepreneurs. В области торговли и промышленности Стратегия развития для Азии и Тихого океана предусматривает несколько видов деятельности, призванных обеспечить благоприятные условия для женщин-рабочих предприятий обрабатывающей промышленности и женщин-предпринимателей.
UNIDO also cooperated with ECA in the organization of a workshop on the participation of women in manufacturing: patterns, determinants and further trends in Addis Ababa on 16 and 17 August 1994. В сотрудничестве с ЭКА ЮНИДО также организовала практикум по теме "Участие женщин в секторе обрабатывающей промышленности: структура, определяющие факторы и тенденции на будущее", который состоялся в Аддис-Абебе 16-17 августа 1994 года.
At the macro level, policies in urban zoning, for example, locate manufacturing and service sectors in ways that make them unequally accessible to men and women. Так, например, на макроуровне политика в области городского районирования обусловливает такое размещение предприятий обрабатывающей промышленности и сферы услуг, которое делает их в разной степени доступными для мужчин и женщин.
The manufacturing industries in which employment has been highest have been the chemicals, electronic and automotive industries. 14 К числу отраслей обрабатывающей промышленности, где этот показатель является наивысшим, относятся химическая, электронная и автомобильная промышленность 14/.