| Owing to their size, small island developing States had a limited capacity to develop competitive agriculture or manufacturing sectors. | Ввиду размера своей территории малые островные развивающиеся государства ограничены в возможностях сформировать конкурентоспособные секторы сельского хозяйства или обрабатывающей промышленности. |
| Metals and ores, key raw materials for construction and manufacturing, are sensitive to the economic performance of major consuming countries. | Конъюнктура рынков минералов и руд, важнейших видов сырья для строительства и обрабатывающей промышленности, чутко реагирует на экономическую динамику в странах - основных потребителях. |
| Unfortunately, there has been little analysis of the link between privatization and a shrinking manufacturing base. | К сожалению, существует мало исследований по вопросу о взаимосвязи между приватизацией и сокращением базы обрабатывающей промышленности. |
| This was the case particularly in services and in some areas of manufacturing such as the automotive and electronics industries. | В частности, это касается услуг и в некоторых отраслей обрабатывающей промышленности, таких как автомобильная и электронная промышленность. |
| While construction, manufacturing and government positions continue to decline, information technology, professional and financial services positions are being created. | В то время как продолжается сокращение рабочих мест в строительстве, обрабатывающей промышленности и государственных учреждениях, создаются рабочие места в сфере информационных технологий, профессиональных и финансовых услуг. |
| Between 1990 and 2009, around 120 million jobs were created in manufacturing and its related services. | В период с 1990 по 2009 год в обрабатывающей промышленности и секторе сопутствующих услуг было создано примерно 120 млн. рабочих мест. |
| Growing manufacturing employment has been accompanied by improvements in skills, working conditions and wages of the labour force. | Рост в обрабатывающей промышленности сопровождается совершенствованием навыков, улучшением условий труда и повышением заработной платы. |
| World manufacturing exports, by country group, 2007-2012 | Мировой экспорт продукции обрабатывающей промышленности с разбивкой по страновым группам, 2007 - 2012 годы |
| World manufacturing output grew by merely 1.6 per cent in the first quarter of 2013. | Мировой объем производства в обрабатывающей промышленности в первом квартале 2013 года увеличился лишь на 1,6 процента. |
| A robust industrial export base helps countries to recover from recessions faster than those lacking equivalent manufacturing sectors. | Стабильность промышленной экспортной базы помогает странам преодолеть последствия экономического спада быстрее, чем в случае, когда сектора обрабатывающей промышленности развиты недостаточно. |
| The focus on building robust and sustainable productive capacity in agriculture, manufacturing and services in the least developed countries must continue. | Необходимо продолжать уделять внимание развитию надежного и устойчивого производственного потенциала в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и сфере услуг в наименее развитых странах. |
| Value-added share of manufacturing, agriculture and services | Доля продукции обрабатывающей промышленности, сельского хозяйства и сферы услуг |
| Industrialization, and manufacturing in particular, was central to that. | Центральное место в этом принадлежит индустриализации, в частности, обрабатывающей промышленности. |
| Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. | По имеющимся данным, доля обрабатывающей промышленности в общем объеме добавленной стоимости в последние два десятилетия снижалась. |
| But the focus should not be on manufacturing alone. | Однако не следует уделять внимание только обрабатывающей промышленности. |
| In November 2011, the Indian Government had announced its first ever national policy on manufacturing. | В ноябре 2011 года правительство Индии объявило первую в истории страны национальную политику в области обрабатывающей промышленности. |
| Sustainable development and technological value added in manufacturing were an integral part of the policy. | Неотъемлемой частью этой политики являются устойчивое развитие и создание в обрабатывающей промышленности добавленной стоимости за счет применения технологий. |
| Their manufacturing and food production suffered as a result of the availability of cheaper imports. | На их обрабатывающей промышленности и секторе производства продовольствия негативно сказалось наличие более дешевых импортных товаров. |
| This applies to every branch of the economy, from agriculture to manufacturing to services. | Это относится ко всем отраслям экономики - от сельского хозяйства до обрабатывающей промышленности и сферы услуг. |
| Understandably, there are fewer women in construction, trade, and manufacturing. | Естественно меньше женщин работает в строительстве, торговле и обрабатывающей промышленности. |
| The businesswomen had focused on manufacturing, food production, crafts, fabric arts and garment making. | Женщины-предприниматели сконцентрированы в сферах обрабатывающей промышленности, производства продовольствия, ремесел, производства декоративных тканей и изготовления одежды. |
| Little progress has been made in linking these primary sectors with value-added activities in manufacturing. | Достигнут незначительный прогресс в увязке этих секторов с деятельностью по созданию добавочной стоимости в обрабатывающей промышленности. |
| Global manufacturing export represents 71.1% in the total manufacturing exports. | Экспорт глобальной обрабатывающей промышленности составляет 71,1% общего экспорта продукции обрабатывающей промышленности. |
| Structural change within manufacturing is characterized by an increased share of technology-intensive sectors in total manufacturing output and in the exports of many developing countries. | Структурное изменение в обрабатывающей промышленности характеризуется возросшей долей высокотехнологичных секторов в общем выпуске продукции обрабатывающей промышленности и в экспортной торговле многих развивающихся стран. |
| Antigua and Barbuda depends on tourism and some manufacturing exports. | Экономика Антигуа и Барбуды зависит от туризма и экспорта некоторых товаров обрабатывающей промышленности. |