| Several of the economies in transition are highly dependent on natural resources, with relatively small manufacturing sectors. | Экономика нескольких стран с переходной экономикой, которые имеют относительно небольшой производственный сектор, сильно зависит от использования природных ресурсов. |
| What's more likely, and we're seeing it today, is that data gets sent to a local manufacturing center. | Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр. |
| The Headquarters and manufacturing complex are in Minsk. | Центральный офис и производственный комплекс находятся в Минске. |
| Our manufacturing range has gradually been extended by carefully selected third party products, which are partly distributed under the name of Agromatic. | Наш производственный ряд постепенно расширяется за счет тщательно отобранной продукции третьей стороны, которая частично распространяется под именем Агроматик. |
| Long Island City is a major manufacturing and back office center. | Лонг-Айленд-Сити - главный производственный и представительский центр района. |
| At MENSHEN, the development and manufacturing departments work together from the outset, ensuring superior products of the highest quality. | В компании MENSHEN отдел моделировании и производственный отдел работают с самого начала сообща, обеспечивая высокое качество продукции. |
| It not only has considerable dollar reserves, but has also become the manufacturing capital of the world. | Он не только располагает значительными долларовыми резервами, но и превратился в производственный центр всего мира. |
| But the manufacturing fetish recurs repeatedly, the latest manifestation being in the United States in the wake of the recent crisis. | Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса. |
| In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC, there was a manufacturing defect. | В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект. |
| One of them is sales, and one of them is manufacturing. | Один из них - отдел продаж, второй - производственный. |
| In many countries, scientific, engineering, manufacturing and financing capacities are non-existent or not adapted to their special needs. | Во многих странах научный, инженерный, производственный и финансовый потенциал либо отсутствует, либо не приспособлен для учета их особых потребностей. |
| The relevance of compulsory licensing and the development of national manufacturing capacities need further expansion. | Следует далее повышать значимость обязательного лицензирования и развивать национальный производственный потенциал. |
| The mainstay of the Virgin Islands economy are the tourism and manufacturing sectors. | Основу экономики Виргинских Островов Соединенных Штатов составляют сектор туризма и производственный сектор. |
| Most importantly, the costs will be least where new RAC and foam manufacturing capacity investment is directed away from high-GWP options at the outset. | Самое главное, что расходы будут минимальными в том случае, если новые инвестиции в производственный потенциал секторов ХОКВ и пеноматериалов с самого начала не будут направляться на варианты с высоким ПГП. |
| Two advanced production plants of almost 7,000 square meters (70,000 square feet) give an integrated manufacturing cycle from design to completion using the latest automatic cutters and robots. | Два современных завода, занимающих площадь почти 7000 квадратных метров (70000 квадратных футов) обеспечивают интегрированный производственный цикл от проекта до завершения, используя последние автоматические резаки и роботы. |
| Low income levels and low manufacturing capacity combined with a weak technological base constitute some of the basic characteristics of the economies of the LDCs. | Основными характеристиками экономики НРС, в частности, являются низкий уровень дохода и низкий производственный потенциал, а также слаборазвитая технологическая база. |
| The "manufacturing" division was dismantled, and the UIA adopted a less intrusive approach with investors, including by stopping field visits when granting licences. | "Производственный" отдел был упразднен, а ИУУ стало предъявлять менее жесткие требования к инвесторам, в том числе отказавшись от проверок с выездом на места при предоставлении лицензий. |
| One heartening exception is a recent agreement between the United Kingdom and France to forge a manufacturing alliance between Rolls Royce and Areva in nuclear technology. | Одно отрадное исключение состоит в недавнем соглашении между Соединенным Королевством и Францией наладить производственный союз между «Rolls Royce» и «Areva» в ядерных технологиях. |
| Thanks to a successful marketing strategy, they have expanded their scientific, technical, manufacturing and human resource capacities and gradually strengthened their positions on international markets. | Благодаря успешной маркетинговой стратегии им удалось развить свой научно-технический, производственный и кадровый потенциал, добиться поступательного укрепления своих позиций на международных рынках. |
| In January 2015, the country's manufacturing index fell for the 22nd consecutive month, with production of goods like televisions and radios down 38 percent year-on-year. | В январе 2015 года производственный индекс страны падал 22-й месяц подряд, а производство таких товаров, как телевизоры и радиоприёмники сократилось на 38%. |
| Creation of the first joint catalogue and development of a joint national network of franchises based on retail alone with no ownership of manufacturing resource, a revolutionary business model at the time. | Создание первого совместного каталога и разработка единой национальной сети франшиз на основе только розничной торговли без права собственности на производственный ресурс - революционная бизнес-модель того времени. |
| But the same authorities have already opened their economies' manufacturing and agriculture sectors for the common good, even at the expense of minority groups like farmers and factory workers. | Но эти же правительства уже сделали открытыми производственный и с/х секторы своих стран ради общего блага, пусть даже за счет меньшинств, таких как фермеры и работники промышленных предприятий. |
| Issued annually, they may cover air, freshwater, land, forest, wild life, raw materials (metals and minerals), energy, manufacturing and agricultural sectors. | Эти ежегодно распространяемые данные могут охватывать такие сферы деятельности, как воздушная среда, питьевая вода, земельные ресурсы, лесные ресурсы, дикая флора и фауна, сырье (металлы и минеральные ресурсы), энергетика, производственный и сельскохозяйственный сектора. |
| A product is defective when, at the time of sale or distribution, it contains a manufacturing defect, is defective in design, or is defective because of inadequate instructions or warnings. | Продукция является дефектной, если на момент продажи или распространения она содержит производственный дефект, дефект в проектировании или дефект по причине неадекватных инструкций или предупреждений. |
| (a) Contains a manufacturing defect when the product departs from its intended design even though all possible care was exercised in the preparation and marketing of the product; | а) содержит производственный дефект, если продукция не соответствует разработанному для нее проекту, несмотря на то что в ходе подготовки и маркетинга продукции приняты все возможные меры предосторожности; |