In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. |
Так, повышение уязвимости трудящихся часто связывают с сокращением занятости в обрабатывающей промышленности вследствие быстрого роста экспорта промышленной продукции из развивающихся стран в развитые. |
Low- and middle-ranking technology manufacturing industries such as fertilizer and pesticides, leather, iron and steel were the main sources of Indian manufacturing OFDI in the FW. |
В период ПВ главными источниками индийских ВПИИ в обрабатывающей промышленности были низко- и среднетехнологичные обрабатывающие отрасли, такие, как производство удобрений и пестицидов, кожевенных изделий, черная металлургия и производство лесоматериалов и бумаги. |
Moreover, the boundaries between services and manufacturing are often unclear, as services are an important element of the production processes and commercial offerings of manufacturing companies. |
Более того, границы между услугами и промышленным производством зачастую бывают нечеткими, поскольку услуги являются важным элементом производственных процессов и коммерческих предложений компаний обрабатывающей промышленности. |
The manufacturing output of developed countries has doubled since the 1970s, but the amount of energy used in manufacturing has not changed. |
С 1970х годов объем производства продукции в секторе обрабатывающей промышленности развивающихся стран удвоился, однако количество используемой при производственном процессе энергии не изменилось. |
In developed countries, de-industrialization refers to the tendency to shed manufacturing jobs even as manufacturing output expands. |
В развитых странах деиндустриализация означает тенденцию к сокращению числа рабочих мест в обрабатывающей промышленности, несмотря на расширяющийся объем производства в этой отрасли. |
Certification in good manufacturing and management practices |
Сертификация передового опыта и обрабатывающей промышленности и в области управления. |
In the case of Haiti, special attention needs to be given to the agricultural, manufacturing and tourism sectors. |
В случае с Гаити особое внимание следует уделять сельскому хозяйству, обрабатывающей промышленности и туристической отрасли. |
By industry, 73 percent of the companies that purchased CMS were in manufacturing. |
Что касается разбивки по отраслям, то 73% компаний, приобретавших УПП, относятся к компаниям обрабатывающей промышленности. |
This procedure allowed the development of a matrix of global manufacturing output by origin and destination. |
Данная процедура позволила разработать матрицу глобального выпуска продукции обрабатывающей промышленности по происхождению и назначению товаров. |
The methodology is introduced below and the detailed results for the manufacturing brunches are presented in table A4 of the Annex. |
Методология изложена ниже, а подробные результаты по отраслям обрабатывающей промышленности отражены в таблице А4 приложения. |
In the case of manufacturing, however, the following special considerations apply. |
Тем не менее в отношении обрабатывающей промышленности применяются следующие особые соображения. |
There are very few in construction and manufacturing. |
Очень немного женщин заняты в строительстве и обрабатывающей промышленности. |
He indicated, however, that there was limited FDI impact in agriculture and manufacturing. |
Вместе с тем он отметил ограниченное влияние ПИИ в сельскохозяйственном секторе и обрабатывающей промышленности. |
In the 1990s, about 80 per cent of the loss of jobs in manufacturing had been due exclusively to increases in productivity. |
В 1990е годы около 80 процентов потерь рабочих мест в обрабатывающей промышленности было вызвано исключительно ростом производительности. |
Indian software SMEs are more internationalized than the manufacturing SMEs. |
Индийские МСП-производители программного обеспечения интернационализированы больше, чем МСП в обрабатывающей промышленности. |
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries. |
Для СИНТНК обрабатывающей промышленности создание предприятий в Северной Америке позволяло им стать действительно глобальными партнерами в соответствующих отраслях. |
In 2004, women represented only 22 per cent of students in engineering, manufacturing and construction in tertiary education across the European Union. |
В 2004 году женщины составляли лишь 22 процентов учащихся, изучающих инженерное дело, отрасли обрабатывающей промышленности и строительство в системе высшего образования в странах Европейского союза. |
In order to measure the impact of the global manufacturing activities on the economy a number of indicators were presented. |
Для измерения воздействия производства глобальной обрабатывающей промышленности на экономику были представлены несколько показателей. |
Following ISIC Rev. both the principal and supplier are classified in the manufacturing industry. |
В соответствии с классификацией МСОК, ред. 4, и головное предприятие, и поставщик относятся к обрабатывающей промышленности. |
Please specify whether the figure includes both water abstraction for manufacturing industry and for energy cooling. |
Просьба указать, учитывает ли этот показатель забор воды как для обрабатывающей промышленности, так и для охлаждения энергетических систем. |
Major manufacturing industries are in food and beverage processing, and the manufacture of chemicals, textiles, and fertilizer. |
Ведущими отраслями обрабатывающей промышленности являются пищевая и пищевкусовая промышленность, а также производство химических товаров, текстиля и удобрений. |
Overseas M&As by Indian SMEs have been small, particularly in the manufacturing industry. |
Зарубежные СиП индийских МСП невелики, в частности в обрабатывающей промышленности. |
However, SMEs, which are classified under organized manufacturing, are legally eligible to undertake foreign value-adding activities. |
Однако МСП, которые входят в категорию организованных предприятий обрабатывающей промышленности, согласно закону имеют право заниматься зарубежной деятельностью, создающей добавленную стоимость. |
For those in manufacturing industries, having a presence in host countries significantly increases their chances of securing contracts as preferred suppliers. |
Для компаний обрабатывающей промышленности присутствие в принимающих странах значительно повышает шансы получения контрактов в качестве предпочтительных поставщиков. |
Using manufacturing as an example, for the year 2006 information from the SIF was available for 15072 manufacturing enterprises (72% of the manufacturing population) covering 98% of the turnover in manufacturing. |
Например, в обрабатывающей промышленности в 2006 году информация из СОФ покрывала 15072 предприятия (72% всех предприятий отрасли), на которых приходилось 98% отраслевого оборота. |