Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Theft of trade-secret violations involve the theft of valuable proprietary and sensitive information and includes all types of industries, from manufacturing to financial services to high technology. Кража торговых секретов включает в себя хищение ценной запатентованной и секретной информации и охватывает все типы отраслей - от обрабатывающей промышленности и финансовых услуг до высокотехнологичных отраслей.
It welcomed the efforts of UNIDO to help those countries increase their share of manufacturing value added as well as its work on the development and application of renewable energy. Делегация приветствует усилия ЮНИДО по оказанию этим странам помощи в деле увеличения их доли добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности, а также ее деятельность по развитию и применению возобновляемых источников энергии.
The higher volume of imports was a welcome break because it enabled higher investment, increased capacity utilization in manufacturing industries and dampened inflationary pressures, particularly in oil-exporting countries, where demand surged with the higher incomes engendered by oil exports. Увеличение объема импорта было обнадеживающим явлением, поскольку оно позволило увеличить объем инвестиций, повысить уровень использования имеющегося потенциала в отраслях обрабатывающей промышленности и смягчило инфляционное давление - в частности, в странах-экспортерах нефти, в которых повышение спроса сопровождалось повышением доходов, обусловленным экспортом нефти.
They should also increase aid effectiveness through the elimination of existing policy contradictions, in particular through the elimination of subsidies in both the agricultural and the manufacturing sectors. Им также следует повысить эффективность помощи за счет устранения существующих противоречивых элементов политики, и в частности посредством устранения субсидий в секторах сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности.
Some delegations supported the inclusion of manufacturing industries which are not already in the list and to separate them out in a separate section of the list. Ряд делегаций поддержали предложение о включении предприятий обрабатывающей промышленности, которые еще не указываются в этом перечне, и выделить их в отдельный раздел перечня.
Under the current phase of globalization, characterized by the rise of integrated production systems and networks across the globe and led by manufacturing firms, the role of exports of manufactured products from developing countries is increasing. На нынешнем этапе глобализации, который характеризуется ростом комплексных систем и сетей производства во всем мире и тон которому задают компании обрабатывающей промышленности, роль экспорта промышленных товаров из развивающихся стран возрастает.
(b) Should the scope of the instrument be limited to hazardous activities in the mining and manufacturing industries and to transport via pipelines? Ь) Следует ли ограничить охват документа только опасной деятельностью в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности и в сфере транспортировки по трубопроводам?
Among these 40 most dynamic products, 25 belong to four manufacturing categories: electronic and electrical goods; automotive; engines and parts; and apparel. Из этих 40 самых динамичных товаров 25 относятся к четырем категориям продукции обрабатывающей промышленности: электронные и электротехнические товары; автомобили; двигатели и их детали; одежда.
The increasing application and rapid development of ICTs in various sectors of the economy, from manufacturing, to banking, health care and education, make enrolment and training in ICT science and technology critical for developing countries. Все более широкое применение и быстрая разработка ИКТ в различных секторах экономики - от обрабатывающей промышленности до банковского дела, здравоохранения и образования - делают обучение и профессиональную подготовку в связанных с ИКТ областях крайне важными для развивающихся стран.
Table 1: The Rates of Return in services and manufacturing in Finland, Norway and UK, 1991-1998*. Нормы доходности в сфере услуг и обрабатывающей промышленности Финляндии, Норвегии, Соединенного Королевства, 1991-1998 годы
It contributes more than one half of household income, provides employment to about 81 per cent of the population and has a significant bearing on the manufacturing and export sectors. Оно служит источником более 50% всех доходов, получаемых домашними хозяйствами, обеспечивает работой около 81% населения и накладывает заметный отпечаток на структуру обрабатывающей промышленности и экспорта.
The project's goal is to investigate how information technology can best be applied to support the development of manufacturing enterprises in developing countries, so that they can respond quickly and intelligently to changing market demands. Цель проекта заключается в определении наиболее эффективных методов применения информационной технологии для стимулирования развития предприятий обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, с тем чтобы, например, они могли быстро и рационально реагировать на изменение рыночного спроса.
The representative noted that economically active women were primarily concentrated in trading, the hotel and restaurant sectors, agriculture and manufacturing; most women were over-represented in the lower income bracket. Представитель отметил, что экономически активные женщины главным образом заняты в секторах торговли, гостиничного хозяйства и общественного питания, в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности, причем большинство женщин относится к категории лиц с низким доходом.
In Estonia, an earlier reliance on re-exports of Russian oil, metals and raw materials as the principal vehicle of economic activity was replaced by the recovery of domestic manufacturing production and, in particular, the service sector. В Эстонии прежний упор на реэкспорт российской нефти, металлов и сырья в качестве главного двигателя экономической активности сменился оживлением внутреннего производства в обрабатывающей промышленности и, в частности, в сфере услуг.
It does not indicate why two jobs are held, but the main reason tends to be connected with declines in income, as in 1994 and 1995 for example, when real average wages in manufacturing fell by 23.4 per cent. Хотя в таблице не указывается, по каким причинам соответствующие лица работают по совместительству, основная причина, как представляется, заключается в падении уровня доходов населения в период 1994-1995 годов, когда уровень средней реальной заработной платы в обрабатывающей промышленности сократился на 23,4%.
In countries, where trends have been much stronger, manufacturing value-added share of GDP has fallen to below 20 per cent in many large and medium-sized countries. В развитом мире, где эти тенденции значительно более заметны, доля продукции обрабатывающей промышленности в ВВП теперь не достигает и 20 процентов во многих крупных и средних странах.
On the other hand, in a large number of developing countries manufacturing value-added shares of GDP have been rising in the course of economic development, and that trend can be expected to continue. В то же время в большом числе развивающихся стран в ходе экономического развития доля продукции обрабатывающей промышленности в ВВП растет, при этом данная тенденция, как ожидается, сохранится.
The international community has an important role to play in helping developing countries and economies in transition to strengthen the ability of their manufacturing sectors to face competition in global markets. Международное сообщество призвано сыграть важную роль в деле содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в укреплении конкурентных позиций их обрабатывающей промышленности на глобальных рынках.
That would have a more visible effect in sectors such as agriculture than in sectors which had traditionally been covered by collective bargaining arrangements, such as manufacturing and services. В таких секторах, как сельское хозяйство, это будет более заметно, чем в отраслях, в которых традиционно действовали коллективные трудовые договоры, например в обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
Most women are employed in manufacturing, trade and education, and in the sector «hotels and restaurants» 57% of employees are women. Наибольшее число женщин занято в обрабатывающей промышленности, торговле и образовании, а в секторе гостиничного и ресторанного хозяйства 57 процентов работников приходится на женщин.
A breakdown by activity shows 65 per cent working in agriculture, 10.2 per cent in manufacturing and 10 per cent in commerce and restaurants. По видам деятельности: 65% заняты в сельском хозяйстве, 10,2% - в обрабатывающей промышленности и 10% - в торговле и на предприятиях общественного питания.
It would also be interesting to obtain additional information on the most dynamic manufacturing sectors in Africa. Moreover, the secretariat should provide the Trade and Development Board at one of its next sessions with an in-depth assessment of the possibilities of exploiting the potential for intraregional trade. Было бы интересно также получить дополнительную информацию о наиболее динамично развивающихся секторах обрабатывающей промышленности в Африке. Кроме того, секретариату следует на одной из следующих сессий Совета по торговле и развитию представить ему углубленную оценку возможностей использования потенциала внутрирегиональной торговли.
The venture capital program is particularly useful to businesses that have difficulty attracting traditional debt financing, such as those engaged in manufacturing, research and development, destination tourism, and specialized agriculture. Программа венчурного капитала оказывает особенно благотворное влияние на предприятия, сталкивающиеся с трудностями при привлечении традиционного заемного финансирования, например, предприятия в обрабатывающей промышленности, в сфере научных исследований и разработок, туризма и специализированного сельского хозяйства.
Since October 1994 an additional 92 workplace education programs have been funded in the forestry, mining, manufacturing and processing, hospitality, health services and municipal administration sectors bringing the overall total to 106 programs. Начиная с октября 1994 года были профинансированы еще 92 программы получения образования без отрыва от производства в сфере лесного хозяйства, горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, больничных учреждений, медико-санитарных услуг и муниципального управления, в результате чего их общее число было доведено до 106.
Many participants recalled that structural adjustment programmes and across-the-board liberalization had affected the food and manufacturing sectors badly, and urged that caution be exercised in the future with respect to new trade liberalization obligations. Многие участники напоминали о том, что программы структурной корректировки и тотальная либерализация имели весьма негативные последствия для производства продуктов питания и для обрабатывающей промышленности, и призывали в будущем осмотрительно подходить к принятию новых обязательств по либерализации торговли.