The biggest male and female wage differences in 2007 were observed in financial intermediation (42.6 per cent) and manufacturing (29.1). |
в 2007 году отмечался в секторе финансового посредничества (42,6%) и в обрабатывающей промышленности (29,1%). |
Rather, we release many of the quarterly industry economic indicators (and a small number of monthly series) used in compiling QGDP (such as building activity, wholesale and retail trade and manufacturing) as early as possible. |
Вместо этого статистическое ведомство старается как можно раньше выпускать большое число квартальных отраслевых показателей (и несколько месячных временных рядов), которые используются при расчете квартальных показателей ВВП (характеризующих, например, положение в строительстве, оптовой и розничной торговле и обрабатывающей промышленности). |
The East Asia and the Pacific region accounts for more than three quarters of MVA in developing countries, or $1,929 billion in 2011, and is thus the largest manufacturing region by far. |
На регион Восточной Азии и Тихого океана приходится более трех четвертей ДСОП в развивающихся странах (в 2011 году это означало 1929 миллиардов долларов), в силу чего это наикрупнейший по обрабатывающей промышленности регион. |
The World Bank report on global economic prospects for 2004 suggests that enhancing capacity in global trade facilitation would increase world trade of manufacturing goods by approximately $377 billion - an increase of about 9.7 per cent. |
В докладе Всемирного банка о глобальных экономических перспективах на 2004 год высказывается мысль о том, что укрепление потенциала в области упрощения процедур глобальной торговли приведет к увеличению объема мировой торговли продукцией обрабатывающей промышленности приблизительно на 377 млрд. долл., т.е. примерно на 9,7%. |
During the MTPF period, this programme component will in particular promote industrial applications of renewable energy in energy intensive manufacturing SMEs, which have requirements for motive power and process heat for low or high temperature applications. |
В течение периода РССП данный программный компонент предусматривает особый акцент на содействие применению в промышленности возобновляемых источников энергии на энергоемких МСП в обрабатывающей промышленности, нуждающихся в тяговых установках и технологическом тепле для прикладных низко- или высокотемпературных целей. |
Comprises a comprehensive package of technical and vocational training that includes training content for both young persons and parents and guardians to prepare them for work in the agricultural sector, agro-industry, manufacturing and services, among other skilled trades in demand on the labour market. |
Под профессионально-техническим обучением понимается комплексная профессионально-техническая подготовка как подростков, так и их родителей и опекунов для работы в сельскохозяйственном секторе, пищевой промышленности, обрабатывающей промышленности и сфере услуг, а также занятия другими ремесленными специальностями, востребованными на рынке труда. |
Unlike parents in manufacturing, parents in wholesale trade that purchased CMS focused on selling in the US market more than those parents that did not purchase CMS. |
В отличие от материнских компаний обрабатывающей промышленности материнские компании оптовой торговли, приобретавшие УПП, были более склонны осуществлять продажи на рынке США, чем материнские компании, не приобретавшие УПП. |
Today there are still many biomass-based manufacturing and service industries around the world, ranging from brick- and tile-making, steel manufacture, metal working and weaving to bakeries, food processing and restaurants. |
И сегодня во всем мире насчитывается большое число отраслей обрабатывающей промышленности и сферы услуг, основанных на использовании биомассы: от производства кирпича и плитки, выплавки стали, обработки металлов и ткачества до пекарного производства, пищевой промышленности и ресторанного обслуживания. |
Employment expansion in manufacturing exceeded the rate of population growth in sub-Saharan Africa in the 1980s due largely to strong output and employment growth. |
Темпы прироста занятости в обрабатывающей промышленности в 80-е годы превышали темпы прироста численности населения в странах Африки к югу от Сахары - в основном из-за значительного увеличения объема производства и численности занятых. |
In particular, the share of resource-based manufactures in Africa's total manufacturing exports was 52 per cent in 2000 and 49 per cent in 2008. |
В частности, доля продукции обрабатывающей промышленности на базе природных ресурсов в общем объеме экспорта готовой продукции Африки составляла 52% в 2000 году и 49% в 2008 году. |
In 2010, gross domestic product (GDP) increased by 7 per cent and industrial production by 10 per cent, while the growth in manufacturing industries reached 19 per cent. |
В 2010 году объем ВВП увеличился на 7 процентов, промышленное производство выросло на 10 процентов, а рост в обрабатывающей промышленности составил 19 процентов. |
Better-educated and networked entrepreneurs and SMEs are able to make better judgments and decisions, and therefore are more likely to engage successfully in operations that require long-term investments - such as manufacturing enterprises - based on their knowledge about the business environment. |
Благодаря более высокой квалификации и более эффективным связям предприниматели и МСП приходят к более взвешенным заключениям и решениям, поэтому они чаще участвуют в успешной деятельности, требующей долгосрочных инвестиций, такой как создание предприятий обрабатывающей промышленности, опираясь на имеющиеся у них знания об условиях предпринимательской деятельности. |
MVA growth rates in 2010 suggested the beginning of a significant recovery in manufacturing industry, only to be quashed in 2011 by a return to sluggish growth. |
Темпы роста показателей условно-чистой продукции обрабатывающей отрасли в 2010 году указывали на начало значительного подъема в обрабатывающей промышленности, но в 2011 году резко снизились в связи с новым периодом слабого роста. |
An examination of the data for non-manufacturing parents that purchased CMS revealed that they were much more likely to have secondary activities in manufacturing than parents in the same industries. |
Анализ данных, касающихся материнских компаний, приобретавших УПП и не относящихся к обрабатывающей промышленности, показывает, что у них гораздо чаще имелись вторичные направления бизнеса в обрабатывающей отрасли, чем у других материнских компаний в тех же отраслях. |
These include business R&D expenditures, employment in medium and high-tech manufacturing and services, government funding of R&D, stock of inward FDI, venture capital investments, spending on higher education. |
Это включает в себя расходы предприятий на НИОКР, занятость в сфере производства средне- и высокотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности и услуг, государственное финансирование НИОКР, объем ввезенных ПИИ, венчурные инвестиции, расходы на высшее образование. |
industrial policies aimed at encouraging the growth of particular kinds of manufacturing or service industries often make use of input-output tables or data on value added by kind of activity; |
промышленная политика, направленная на поощрение развития определенных отраслей обрабатывающей промышленности или сферы услуг, зачастую опирается на таблицы "затраты - выпуск" или данные о добавленной стоимости в отраслевом разрезе; |
A total of 10,176 representative establishments submitted AMR with wholesale and retail trade with the most number of reports (4,533) followed by manufacturing (1,699); |
Всего отобранными предприятиями было представлено 10716 ЕМО, причем наибольшее количество из них (4533) приходится на сектор оптовой и розничной торговли, за которыми следует сектор обрабатывающей промышленности (1699). |
Manufacturing value addition and inflation |
Добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности и инфляция |
Input-Output Relations of Global Manufacturing |
Соотношения затрат и выпуска глобальной обрабатывающей промышленности |
GMO = Global Manufacturing Output |
ВГОП - выпуск глобальной обрабатывающей промышленности. |
Jobs in Global Manufacturing, 2008 |
Число занятых в глобальной обрабатывающей промышленности, 2008 год |
Manufacturing plant and production manager |
Руководитель подразделения по производству и эксплуатации в обрабатывающей промышленности |
Manufacturing labourer and related worker |
Неквалифицированный рабочий обрабатывающей промышленности и родственных занятий |
During 2003-2010, the shares of the primary, manufacturing and services sectors in the estimated value of greenfield FDI projects were 55 per cent, 28 per cent and 17 per cent, respectively. |
В период 2003 - 2010 годов доли секторов добывающий промышленности, обрабатывающей промышленности и услуг в оценочной стоимости новых проектов, финансируемых за счет ПИИ, составляли, соответственно, 55 процентов, 28 процентов и 17 процентов. |
In recent years, FDI flows have been shifting from the primary to the manufacturing to the service sector, and there have been increasing flows to agribusiness. |
За последние годы произошло переключение потоков ПИИ с добывающей промышленности и сельского хозяйства на обрабатывающую промышленность и с обрабатывающей промышленности на сектор обслуживания и расширились потоки инвестиций в агробизнес. |