Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Energy demands by developing countries are growing exponentially, owing to population growth and economic requirements for building infrastructure, including transport, productive capacity in agriculture and manufacturing, and trade competitiveness. В развивающихся странах стремительно увеличивается спрос на энергию в связи с демографическим ростом и экономическими потребностями, обусловленными необходимостью создания инфраструктуры, включая транспорт, укрепления производственного потенциала сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности и повышения конкурентоспособности торговли.
How can Africa diversify investment into manufacturing and services sectors in order to create productive jobs for the growing urban population? Каким образом Африка может диверсифицировать инвестиции в секторы обрабатывающей промышленности и услуг в целях создания продуктивных рабочих мест для растущего населения городов?
The obstacles mainly consist of structural problems related to weak capacity in the production and marketing of exports in both the agricultural and manufacturing sectors. Главными препятствиями являются структурные проблемы, связанные со слабым потенциалом в сфере производства и сбыта экспортной продукции как в сельскохозяйственном секторе, так и в обрабатывающей промышленности.
Furthermore, a handful of middle-income African countries account for the quasi-totality of African manufacturing exports. Кроме того, экспорт продукции обрабатывающей промышленности африканских стран почти в полном объеме обеспечивается небольшой группой африканских стран со средними уровнями доходов.
UNIDO also contributed to the Regional workshop on manufacturing statistics organized by the United Nations Statistics Division in Lima, Peru, in August 2008. ЮНИДО содействовала также проведению регионального практикума по статистике обрабатывающей промышленности, который был организован Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в Лиме, Перу, в августе 2008 года.
The STS referred to here cover monthly statistics on turnover and gross wages and salaries in manufacturing, construction, retail and wholesale trade and other services. КСП, о которой говорится ниже, охватывает ежемесячную статистику оборота, валовой заработной платы и окладов в обрабатывающей промышленности, строительстве, розничной и оптовой торговле и других секторах услуг.
AOTS: promote training activities for Africa to facilitate trade and investment by transferring manufacturing and marketing skills from Japan АЗТС: развитие учебной деятельности для африканских стран в целях содействия торговле и инвестициям путем передачи опыта Японии в области обрабатывающей промышленности и сбыта
However, there is growing evidence of a gradual slowdown in the growth of both manufacturing output and exports in recent years, linked to the deteriorating economic and financial conditions in many developed countries. Вместе с тем имеется растущий объем фактов, свидетельствующих о постепенном замедлении темпов роста объемов производства в обрабатывающей промышленности и экспорта промышленных товаров в последние годы в связи с ухудшением экономического и финансового положения во многих развивающихся странах.
Discussions on GVCs raised many concerns and underscored the need for self-reliant systems in agriculture and manufacturing with sound benchmarks for ensuring benefits of integration into the global economy. Многими участниками дискуссии высказывались опасения по поводу глобальных производственно-сбытовых цепочек, и подчеркивалась необходимость создания самодостаточных систем в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности и определения критериев для оценки целесообразности интеграции в глобальную экономику.
Indeed, in the period 2000 - 2006, only eight African countries had manufacturing exports worth 10 per cent of GDP or more. Действительно, в период 2000-2006 годов лишь восемь африканских стран имели долю экспорта продукции обрабатывающей промышленности, превышавшую 10% от ВВП.
More than seven out of every ten workers are employed in agriculture, forestry or fishing, in the manufacturing industry or in community or personal services. Семь из десяти трудящихся заняты в секторе сельского, лесного или рыбного хозяйства, в обрабатывающей промышленности или в сфере бытовых и персональных услуг.
Production index of manufacturing Industry (1997=100) (September 2006) Индекс производства в обрабатывающей промышленности (1997=100) (сентябрь 2006 года)
Capacity utilization in manufacturing industry (Weighted average) (October 2006) Загрузка производственных мощностей в обрабатывающей промышленности (средневзвешенное значение) (октябрь 2006 года)
The manufacturing industry initiatives focus more on traditional labour rights, whereas the extractive sector places greater stress on indigenous rights and community relations. Инициативы в обрабатывающей промышленности в большей степени фокусируются на традиционных трудовых правах, а компании добывающей промышленности уделяют основное внимание правам коренных народов и общинным отношениям.
UNEP has completed a large technical project on product sustainability information, under way since 2007, to enable developing countries to seize opportunities presented by eco-labels to reduce the environmental impact of manufacturing industries while increasing international competitiveness and market access. ЮНЕП завершила крупный технический проект по информации об устойчивости продукции, осуществлявшийся начиная с 2007 года, который позволит развивающимся странам пользоваться возможностями экомаркировки для сокращения экологического воздействия обрабатывающей промышленности при одновременном повышении международной конкурентоспособности и расширении доступа на рынки.
One per cent higher value added exports is associated with 0.53 per cent higher employment in core manufacturing (figure 12). Рост экспорта добавленной стоимости на 1% ведет к увеличению занятости в базовых отраслях обрабатывающей промышленности на 0,53% (таблица 12).
The plunge was due in large part to the high stockpiles and shrinking demand for steel by China's construction and manufacturing industries, and sufficient iron ore supply. Это падение было во многом вызвано высоким ростом запасов и сокращением спроса на сталь со стороны строительства и обрабатывающей промышленности в Китае, а также достаточных поставок железной руды.
For example, the costs of changes required to NAICS and NACE to arrive at a comparable definition of manufacturing were deemed to be greater than the value of having a comparable category as broadly defined as manufacturing, with no additional comparable levels below manufacturing. Например, как считают, затраты на изменение НАИКС и НАСЕ в целях до нахождения сопоставимого определения обрабатывающей промышленности производства будут больше, чем в случае сохранения сопоставимой категории обрабатывающей промышленности в самом широком смысле без введения каких-либо дополнительных сопоставимых уровней ниже обрабатывающей промышленности.
Manufacturing expansion in the more diversified economies of the ESCWA region in 1996 will depend to a great extent on finding new export outlets and reducing restrictions on domestic input supplies to manufacturing industries. Расширение масштабов производственной деятельности в странах с более диверсифицированной экономикой региона ЭСКЗА в 1996 году будет в значительной мере зависеть от их способности изыскать новые каналы экспорта и уменьшить ограничения на внутренние поставки вводимых ресурсов в отрасли обрабатывающей промышленности.
Manufacturing is also one of the main vehicles for technological development and innovation, and an economy with a higher share of manufacturing in total value added is generally less exposed to external shocks, price fluctuations, climatic conditions and unfair competition policies. Обрабатывающая промышленность также является одним из основных двигателей технического прогресса и внедрения новшеств, и страны с более высокой долей обрабатывающей промышленности в ВВП, как правило, в меньшей степени уязвимы для внешних потрясений, колебаний цен, климатических условий и политики недобросовестной конкуренции.
Least developed countries received less than 1.7 per cent of global FDI flows, and those resources were concentrated in industries that relied on natural resource extraction and resource-intensive manufacturing. Наименее развитые страны получают менее 1,7 процента глобальных потоков ПИИ, к тому же эти ресурсы сосредоточены в отраслях, которые связаны с добычей полезных ископаемых и ресурсоемкими отраслями обрабатывающей промышленности.
However, the global manufacturing growth figures have been consistently rising since the first quarter of 2013 and the current growth rate is the highest of the past three years. Однако общемировой показатель развития обрабатывающей промышленности неизменно рос начиная с первого квартала 2013 года, а нынешний показатель роста является самыми высоким за последние три года.
For instance, in countries with severe power outages, banks are reluctant to finance projects in agribusiness and manufacturing because the likelihood of non-performing loans in these sectors will be high. Например, в странах, сталкивающихся с острыми перебоями в энергоснабжении, банки неохотно финансируют проекты в агропромышленном комплексе и в обрабатывающей промышленности из-за высокого риска невозврата кредитов в этих секторах.
In this regard, recent efforts to measure trade in value added terms had allowed measuring the contribution of services in the production and exports of goods, particularly manufacturing. В этой связи проводящаяся в последнее время работа по измерению торговли по показателю добавленной стоимости позволила оценить вклад услуг в производство и экспорт товаров, особенно в обрабатывающей промышленности.
UNIDO experts had, with Mongolian colleagues, done an extensive analysis of the country's manufacturing sectors and formulated practical recommendations on how best to develop a competitive, sustainable and diversified industry. Эксперты ЮНИДО совместно с коллегами из Монголии провели детальный анализ секторов обрабатывающей промышленности в стране и сформулировали практические рекомендации в отношении наиболее оптимальных путей создания конкуренто-способной, устойчивой и диверсифицированной промышленности.