Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Construction is becoming a more significant sector, employing 6.9 per cent of the labour force in 2000, compared to 3.2 per cent in manufacturing. Более значительную роль начинает играть строительный сектор, в котором в 2000 году было занято 6,9 процента рабочей силы по сравнению с 3,2 процента в обрабатывающей промышленности.
In principle, the depreciation of the dollar is expected to benefit the United States economy, particularly the manufacturing and exporting sectors, which have been weak for the past two years. В принципе снижение курса доллара должно принести выгоду экономике Соединенных Штатов, особенно в обрабатывающей промышленности и экспортном секторе, где на протяжении последних двух лет отмечался низкий уровень экономической активности.
There has also been a near complete cessation of productive activity in manufacturing, construction and commerce as well as private and public services, which has had serious consequences for the livelihood of most of the population. Практически полностью остановилась также производственная деятельность в обрабатывающей промышленности, в строительстве, торговле, государственной и частной сфере обслуживания, что имело серьезные последствия с точки зрения обеспечения средств к существованию для большинства населения.
One definition of the information and communications technology sector is that of the Organisation for Economic Cooperation and Development: "For manufacturing industries, the products of a candidate industry: Одно из определений сектора информационных и коммуникационных технологий дается Организацией экономического сотрудничества и развития: «В обрабатывающей промышленности продукция соответствующей отрасли:
What scope exists for selective and gradual liberalization with a view to removing any bias against production and export of manufacturing items? Какие существуют возможности для проведения выборочной и постепенной либерализации с целью устранения предвзятых подходов к производству и экспорту продукции обрабатывающей промышленности?
Developing countries' exports to transition economies were more diversified and were mainly in the category of manufacturing sectors such as textiles and clothing, electric/electronic goods, vehicles and machinery. Структура экспорта развивающихся стран в страны с переходной экономикой является более диверсифицированной и включает главным образом такие группы продукции обрабатывающей промышленности, как текстильные и швейные изделия, электротехническая и электронная продукция, транспортные средства и оборудование.
2007 marked the first year in which China alone has outstripped the other groups listed in terms of manufacturing value added, overtaking all the newly industrialized countries combined. В 2007 году Китай впервые опередил другие группы, перечисленные с точки зрения условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности, выйдя на один уровень со всеми новыми индустриальными странами вместе взятыми.
The following diagram is illustrative of this, showing the strong positive relationship between growth of manufacturing value added and gross domestic product, with the scatter points representing individual developing countries. В нижеследующей диаграмме показана тесная положительная взаимосвязь между ростом условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности и ростом валового внутреннего продукта, причем разбросанные по диаграмме точки означают отдельные развивающиеся страны.
In order to reduce dependence on primary commodities as well as to exploit comparative advantage and, at the same time, improve the prospects for sustainable growth, it is critical to add value to primary products by industrial processing, thereby increasing manufacturing's share of GDP. Для того чтобы ослабить зависимость от сырьевых товаров и использовать свои сравнительные преимущества и в то же время улучшить перспективы устойчивого роста, чрезвычайно необходимо придать сырьевым товарам добавленную стоимость с помощью промышленной обработки и за счет этого увеличить долю продукции обрабатывающей промышленности в ВНП.
Due to its small scale, the absence of commercially exploitable mineral resources and a minimal amount of manufacturing, the island is heavily dependent on imports, and conducts as such foreign trade on a large scale. Вследствие ограниченности территории, отсутствия пригодных для освоения запасов полезных ископаемых и малого числа предприятий обрабатывающей промышленности остров в значительной степени зависит от импорта и ведет широкомасштабную внешнюю торговлю.
In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. У восьми Сторон (Албания, Бангладеш, Белиз, Бенин, Гвинея, Кения, Уганда, Эритрея) основой обрабатывающей промышленности является переработка сельскохозяйственной продукции, включая производство пищевых продуктов, напитков, текстиля и изделий из кожи.
The Canadian labour market was at one time dependent on farming and goods-producing manufacturing industries, but employment and labour market growth is now in the service sector. Канадский рынок труда некогда зависел от сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности, однако сегодня занятость и рынок труда растут благодаря сектору услуг.
In Italy and the United Kingdom, growth in relatively polluting activities, such as mining and chemical production, was slightly higher than overall growth in the manufacturing industry. В Италии и Великобритании темпы роста в сравнительно сильно загрязняющих окружающую среду отраслях, таких, как горнодобывающая и химическая промышленность, были несколько выше по сравнению с общим показателем для обрабатывающей промышленности.
In Poland, industry has successfully recovered from the economic crisis with manufacturing industry producing 80% more value added than in 1990, with an even higher increase in the metal product industries. В Польше промышленность успешно вышла из экономического кризиса и сейчас величина добавленной стоимости в ее обрабатывающей промышленности на 80% превышает показатель 1990 года, причем в отраслях металлообработки рост был еще более значительным.
In manufacturing industry, while men earn an average of Bs 1,111, women earn Bs 597. В обрабатывающей промышленности мужчины в среднем получают 1111 боливиано, а женщины - 597 боливиано.
Promote the development of infrastructure, agriculture, agro-processing and manufacturing to meet the needs of export and domestic markets and local employment. поощрения развития инфраструктуры, сельского хозяйства, сектора переработки сельхозпродукции и обрабатывающей промышленности в целях удовлетворения потребностей экспорта и внутренних рынков и занятости на местах.
Africa was truly an exception in terms of industrial development, since its countries were already highly marginalized in global flows of goods and services, accounting for barely 1 per cent of world manufacturing value added. С точки зрения промышленного развития Африка представляет собой подлинное исключение, поскольку африканские страны уже находятся в условиях крайней маргинализации с точки зрения глобальных потоков товаров и услуг, и на них приходится лишь 1 процент общемировой добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности.
Some member States felt that insufficient priority had been accorded to elements of the mandate of importance to them such as special and differential treatment, preferences, or supply capacity in manufacturing and services. Некоторые государства-члены отметили, что недостаточно внимания уделялось таким важным для них элементам мандата, как особый и дифференцированный режим, преференции, производственно-сбытовой потенциал в обрабатывающей промышленности и услуги.
For both countries, though, these remarks only hold good if manufacturing itself is undergoing the sorts of restructuring likely to improve considerably the range and quality of products on offer. Однако для обеих стран эти замечания справедливы лишь в том случае, если в самой обрабатывающей промышленности осуществляется реструктуризация, направленная на значительное расширение номенклатуры и качества производимых товаров.
Similarly, with the exception of the excesses associated with the technology bubble, the application of new technologies probably means that inventories are smaller than in earlier cycles, especially in manufacturing. Точно так же, если исключить крайние проявления «технологического пузыря», в результате применения новых технологий величина товарно-материальных запасов сейчас, вероятно, меньше, чем в ходе предыдущих циклов, особенно в обрабатывающей промышленности.
At the same time, the prevailing tight labour market in the United States and improved inventory controls in manufacturing may cause the duration of the slowdown to be shorter than in previous cycles. В то же время сохраняющаяся нехватка рабочей силы на рынках труда в Соединенных Штатах и повышение качества контроля за уровнем товарно-материальных запасов в обрабатывающей промышленности могут привести к тому, что продолжительность спада будет меньше, чем в ходе предыдущих циклов.
Thus, the administration is attempting to shift the economic base from manufacturing to services, with emphasis on high technology business and research, as well as tourism. Тем самым администрация пытается сместить центр тяжести в экономике с обрабатывающей промышленности на сферу услуг, сделав главный акцент на наукоемком бизнесе и научных исследованиях, а также на туризме5.
Development has taken a more positive turn during the past year, thanks to an international upturn and to an improvement in the competitive strength of Swedish manufacturing enterprises. В прошлом году благодаря оживлению мировой экономики и повышению конкурентоспособности шведских предприятий обрабатывающей промышленности обозначилась более позитивная тенденция.
The liberalization of national trade regimes has increased pressures toward specialization in products with the highest comparative advantage and has consequently interrupted learning by doing in processing, manufacturing and services industries. Либерализация национальных торговых режимов усилила тенденцию к специализации на выпуске продукции, в случае которой имеются максимальные сравнительные преимущества, и соответственно нарушила действие механизма обучения в процессе деятельности в обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
According to the BOI's own estimates, it was involved in about 90 per cent of Thailand's major manufacturing projects covering both the private and public sectors and foreign and local firms, with investments totalling around $14 billion by 1990. По собственным оценкам ИС, он участвовал в примерно 90% крупных проектов обрабатывающей промышленности Таиланда, охватывавших частные и государственные секторы и иностранные и отечественные компании, с общим объемом инвестиций к 1990 году порядка 14 млрд. долл. США.