| Productivity gains in agriculture freed labour for other expanding sectors like manufacturing, thereby laying the ground for structural change. | Благодаря росту продуктивности сельского хозяйства высвобождалась рабочая сила для других растущих секторов, например обрабатывающей промышленности, закладывая тем самым основу для структурных изменений. |
| The Asia-Pacific region should assume an important role by pursuing trade liberalization through the multilateral trading system and lower duties on manufacturing products. | Азиатско-Тихоокеанский регион должен взять на себя важную роль, проводя либерализацию торговли на основе многосторонней торговой системы и более низких пошлин на продукцию обрабатывающей промышленности. |
| The pact involves job programmes, a boost to research and innovation and reforms in the energy and manufacturing sectors. | Договор предусматривает также осуществление программ создания рабочих мест, стимулирование научных исследований и инноваций и реформы в энергетике и обрабатывающей промышленности. |
| According to the survey, most informal sector workers work in trade, construction, the manufacturing industry and transport. | Итоги обследования показывают, что основная часть людей, занятых в неформальном секторе экономики, сосредоточена в торговле, в строительстве, обрабатывающей промышленности и в транспорте. |
| Medium and high-tech manufacturing exports (percentage of total exports) | Экспорт средне- и высокотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности (в процентах от общего объема экспорта) |
| Test tools used to establish regulatory compliance are also used within the manufacturing industry for research and development purposes. | Механизмы проведения испытаний, используемые для соблюдения нормативных требований, применяются также в обрабатывающей промышленности для исследований и разработок. |
| Output in textiles and manufacturing would increase. | Увеличится производство текстильных изделий и продукции обрабатывающей промышленности. |
| For example, Botswana's intra-industry trade with South Africa has generated a tentative emergence of manufacturing industries with increasing technologically sophistication. | Например, внутриотраслевая торговля Ботсваны с Южной Африкой способствовала появлению ростков обрабатывающей промышленности все более высокого технологического уровня. |
| Industrial revolutions in manufacturing industries have typically followed the pattern of introducing large-scale automation to produce standard outputs with much less human intervention. | Промышленная революция в обрабатывающей промышленности, как правило, опиралась на модель внедрения широкомасштабной автоматизации с целью производства стандартных изделий с намного меньшим задействованием человеческого труда. |
| Misaligned exchange rates undermine national efforts to develop the manufacturing industry and to diversify domestic production and exports. | Расстройство системы обменных курсов подрывает усилия стран по развитию собственной обрабатывающей промышленности и диверсификации отечественного производства и экспорта. |
| The historical trends for energy intensity in manufacturing over the period of 1990 to 2007 are presented in graph 3. | На диаграмме 3 представлены прослеживаемые тенденции, касающиеся энергоемкости обрабатывающей промышленности, за период с 1990 года по 2007 год. |
| This programme will help manufacturing SMEs to become internationally competitive and thus take advantage of the opportunities created by the liberalization of global markets. | Эта программа поможет МСП обрабатывающей промышленности выдерживать международную конкуренцию и использовать возможности, связанные с либерализацией мировых рынков. |
| Furthermore, they are essential for the shift into higher added value activities by manufacturing firms. | Кроме того, она играет существенную роль в переходе фирм обрабатывающей промышленности к деятельности с более высокой добавленной стоимостью. |
| There is a close relation between various forms of innovation in manufacturing and services, which are difficult to disentangle. | Между различными формами инновационной деятельности в обрабатывающей промышленности и сфере услуг существует тесная взаимосвязь, которую сложно расчленить. |
| Services firms are generally less connected than manufacturing companies with the science and technology base, with the exception of knowledge-intensive services. | Фирмы, предоставляющие услуги, за исключением знаниеемких услуг, как правило, в меньшей степени привязаны к научно-технической базе, чем компании обрабатывающей промышленности. |
| In North Africa, robust domestic demand and a revival in manufacturing is driving the recovery. | В Северной Африке движущими силами экономического оживления являются динамично увеличивающийся внутренний спрос и возобновление роста в обрабатывающей промышленности. |
| World manufacturing growth showed initial signs of recovery in 2010. | В 2010 году общемировой рост в обрабатывающей промышленности показал первые признаки подъема. |
| Reduced consumer spending and business investment exacerbated the manufacturing decline in industrialized countries, particularly in 2009. | Сокращение потребительских расходов и бизнес-инвестиций усугубило спад в обрабатывающей промышленности у промышленно развитых стран, особенно в 2009 году. |
| Output declines in agriculture and manufacturing; | падение производства в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности; |
| The significant development of regional services capacities to support manufacturing has led to an increase in exports of services. | Значительное развитие регионального потенциала в области услуг в целях оказания поддержки обрабатывающей промышленности привело к увеличению экспорта услуг. |
| Keeping this in mind, the Government of India has postponed reforms in banking, insurance and heavy manufacturing. | С учетом этого правительство Индии отложило осуществление реформ в банковской сфере, в секторе страхования и в тяжелой обрабатывающей промышленности. |
| Growth has taken place mainly in the mining and manufacturing sectors. | Рост отмечается главным образом в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности. |
| Trade liberalization has also been associated with the loss of female manufacturing employment in a number of contexts. | В целом ряде случаев либерализация торговли также сопровождается сокращением масштабов занятости женщин в обрабатывающей промышленности. |
| Developing countries accounted for approximately one-fifth of global manufacturing value added (MVA) in the early 1990s. | В начале 1990-х годов на долю развивающихся стран приходилась приблизительно одна пятая часть мирового объема добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности (ДСОП). |
| The resilience of manufacturing activities across developing countries masks different performances over regions and time. | Устойчивость функционирования обрабатывающей промышленности в развивающихся странах маскирует различие показателей по регионам и периодам. |