Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
China's integration into the world economy has been an important feature in this context, especially as this country has evolved as the world's largest manufacturer, increasing its share in world manufacturing output six fold over the past two decades. В этой связи важно отметить интеграцию Китая в мировую экономику и, в частности, его превращение в крупнейшего мирового производителя продукции обрабатывающей промышленности, доля которого в совокупном объеме производства обрабатывающей промышленности за последние два десятилетия увеличилась в шесть раз.
As the development of resource-based manufacturing is crucial for intensification of linkages in a country, much of the discussion on linkages will be related to diversification into processing industries either for export or for domestic consumption. Ввиду того, что развитие обрабатывающей промышленности на основе имеющихся ресурсов играет жизненно важную роль в интенсификации связей в стране, анализ связей в значительной степени будет посвящен диверсификации обрабатывающей промышленности, производящей продукцию как на экспорт, так и для внутреннего потребления.
Other growth factors in the region include increased government investment in infrastructure; policies to encourage private sector development and investment in manufacturing; and rising FDI and tourism receipts. К числу других обусловливающих рост факторов в регионе относится увеличение государственных инвестиций в инфраструктуру, политика содействия развитию частного сектора и рост объема частных инвестиций в обрабатывающей промышленности и увеличение притока прямых иностранных инвестиций и поступлений от туризма.
Manufacturing shows a similar pattern. Аналогичная картина наблюдается и в секторе обрабатывающей промышленности.
During the years from 2000 to 2004, manufacturing accounted for 9.2 per cent, 1.2 per cent, 7.5 per cent, 8.4 per cent and 3.5 per cent of the economy each year respectively. В период 2000-2004 годов доля обрабатывающей промышленности составляла соответственно 9,2%, 1,2%, 7,5%, 8,4% и 3,5%; доля добывающей промышленности в основном базируется на нефти.
While preparing for the 1995 Conference, UNIDO had undertaken an analysis of the role of women in manufacturing in five regions, and it had organized a "Women in Industry" day at the Conference itself, but follow-up to those endeavours had been meagre. Хотя при подготовке к Конференции 1995 года ЮНИДО составила анализ роли женщин в обрабатывающей промышленности пяти регионов и организовала на самой Конференции день, посвященный "Женщинам в промышленности", результаты выполнения решений этих конференций мизерны.
The more the economy is capable of producing agricultural, fish and manufacturing products locally to meet tourist demand, the greater the multiplier effect will be, because of fewer revenue leakages into imports. Чем больше возможности для местного производства сельскохозяйственных и рыбных продуктов и товаров обрабатывающей промышленности для удовлетворения туристского спроса, тем больше будет эффект мультипликатора, поскольку на импорт товаров для удовлетворения такого спроса будет затрачиваться меньшая доля поступлений от туризма.
The contrasting behaviour of men and women reflects the extensive growth of service industries, in which women's employment has been heaviest, and the slower growth, or decline, of manufacturing industries, which have traditionally employed more men. Разница в показателях для мужчин и женщин отражает бурное развитие сферы обслуживания, на которую приходится самая значительная доля работающих женщин, и замедление темпов роста в обрабатывающей промышленности, где традиционно занято больше мужчин, или спад экономической активности в этой отрасли.
In particular, it addressed the opportunities offered to enterprises by new economic sectors, in particular high-technology manufacturing, producer and consumer services, and emerging knowledge-based economy. В частности, они рассмотрели возможности, открывающиеся перед предприятиями в новых экономических секторах, в частности в секторах обрабатывающей промышленности, использующих высокие технологии, в секторе услуг производственного назначения и секторе потребительских услуг, а также в контексте формирующейся экономики, основанной на знаниях.
The increase in manufactured exports within the South came from an increase in the trade of manufacturing parts and components, as a result of regional production-sharing schemes, particularly in East Asia, in addition to a rise in exports of final goods. Увеличение экспорта продукции обрабатывающей промышленности в торговле между странами Юга было обусловлено, в дополнение к росту экспорта готовой продукции, увеличением объемов торговли узлами и компонентами в условиях использования региональных схем раздела продукции, прежде всего в Восточной Азии.
The United Nations Industrial Development Organization has developed a portfolio of programmes in industrial and manufacturing activities for the informal sector in seven pilot countries in Africa with the objective of promoting sustainable private-sector-led industrial development through the Alliance for Africa's Industrialization programme. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию разработала пакет программ, связанных с работой предприятий тяжелой индустрии и обрабатывающей промышленности, для неформального сектора семи экспериментальных стран Африки с целью содействовать устойчивому промышленному развитию под руководством частного сектора при помощи программы "Союз в целях индустриализации Африки".
The industry has so far generated close to 30,000 jobs, which represent about 25 per cent of the island's 120,000 manufacturing jobs and accounts for nearly 26 per cent of Puerto Rico's GDP. На настоящий момент в этом секторе создано около 30000 рабочих мест, т.е. примерно 25 процентов от 120000 рабочих мест в обрабатывающей промышленности Пуэрто-Рико, и на этот сектор приходится почти 26 процентов его ВВП50.
If one believes that development equates with manufacturing, one might argue for distinguishing by comparative advantage, because comparative advantage will lead some countries away from that sector. Если считать, что можно поставить знак равенства между развитием и созданием обрабатывающей промышленности, то можно привести аргументы в пользу проведения различий в зависимости от сравнительных преимуществ, поскольку сравнительные преимущества
Thailand's real annual average growth rate of manufacturing output jumped from 5.6 per cent in the pre-plan period before 1960 to 9.1 per cent in the period 1960-1970, and 10.1 per cent in the period 1970-1980. Реальные среднегодовые темпы роста объема производства обрабатывающей промышленности Таиланда подскочили с 5,6% в течение периода, предшествовавшего разработке планов развития, то есть до 1960 года, до 9,1% в 19601970 годах и 10,1% в 19701980 годах.
Manufacturing, Construction and Energy Statistics Статистика обрабатывающей промышленности, строительства и энергетики
At the February 2012 ALBA summit, "President Hugo Chávez and Haitian President Michel Martelly signed a framework agreement that aims to boost Venezuela's role in Haitian agriculture, manufacturing and tourism, among other sectors." В феврале 2012 года на саммите АЛБА президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Гаити Мишель Мартейи подписали рамочное соглашение, целью которого является участие венесуэльского капитала в развитии сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и туризма в Республике Гаити.
We further recognize the growing role of the services sector in modern economies, in particular that an efficient and productive services industry will contribute significantly to productivity growth and to the overall competitiveness of the economies of landlocked developing countries, including in the manufacturing and agriculture sectors. мы далее признаем растущую роль сектора услуг в современной экономике, в частности тот факт, что эффективная и продуктивная индустрия услуг будет существенно способствовать росту производительности и обеспечению общей конкурентоспособности экономики развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в том числе обрабатывающей промышленности и сельского хозяйства.
An assessment of the scope for further liberalisation in manufacturing, given the concentration of access in low value-added sectors, and its restrictiveness in high value-added activities with the greatest economic and growth potential; оценка возможностей для дальнейшей либерализации обрабатывающей промышленности, учитывая, что либерализация пока в наибольшей степени затронула отрасли, производящие продукцию с низкой долей добавленной стоимости и в наименьшей - отрасли с высоким показателем добавленной стоимости, имеющие наибольший экономический потенциал и потенциал роста;
page 6 their economies from innovation - not only in respect of products, but also in respect of processes and their application; and not only in respect of manufacturing but also in services. Им необходимо искать преимущества в технологиях и наукоемкости и создавать все большую долю добавленной стоимости благодаря новаторству - не только в сфере товаров, но также процессов и их применения; не только в обрабатывающей промышленности, но и в сфере услуг.
Manufacturing industries previously operating with an EPZ certificate Отрасли обрабатывающей промышленности, ранее имевшие статус особой экспортной зоны
Manufacturing value added was expected to grow at twice the rate of world gross domestic product, almost 7 per cent annually. Согласно оценкам, развитие обрабатывающей промышленности позволит удвоить темпы прироста валового внутреннего продукта во всем мире, которые, как ожидается, составят почти 7 процентов в год.
ICP contains annual data on production of industrial commodities, by all establishments engaged in mining, manufacturing and electricity gas and water supply, for all the countries of the world. Подборка «Статистика производства промышленного сырья» содержит годовые данные о производстве промышленного сырья всеми предприятиями горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, энергетики, газовой промышленности и сектора водоснабжения по всем странам мира.
Manufacturing exports represent a negligible proportion of GDP in most African countries. Либерализация торговли и экспорт продукции обрабатывающей промышленности
The first of those worries is just old IS again, and while liberalization can lead to the loss of some protected manufacturing, the evidence of de-industrialization, still less of deleterious de-industrialization is not great. Первая из этих тревог связана с тем же самым, старым импортозамещающим режимом, но, хотя либерализация может привести к утрате некоторых из защищаемых государством производств обрабатывающей промышленности, свидетельств деиндустриализации, и тем более вредоносной деиндустриализации, не так много.
Similarly, the industrial sector made an important recovery, sustained mainly by the strong performance of major manufacturing sectors, such as the meat industry; oil, beverages and tobacco production; the lumber industry; machines and equipment production; and paper production and printing. Существенный подъем был также отмечен в промышленном секторе, чему в значительной мере способствовала ситуация в наиболее важных отраслях обрабатывающей промышленности, включая мясную промышленность, производство масла, напитков и табака, деревообрабатывающую промышленность, машиностроение, бумажную промышленность и издательское дело.