Growth of manufacturing output and construction activity weakened, however, in late 2011 and early 2012 owing to weaker external demand and a harsh winter. |
Вместе с тем в конце 2011 года и в начале 2012 года замедлились темпы роста объема производства в обрабатывающей промышленности и снизилась активность в секции строительства, что было обусловлено снижением внешнего спроса и суровой зимой. |
Low-income countries with few natural resources but abundant labour have the potential to exploit the opportunities of free trade to climb the development ladder through labour-intensive manufacturing. |
Страны с низким уровне дохода, не располагающие значительными природными ресурсами, но имеющие в избытке рабочую силу, имеют возможность воспользоваться свободой торговли в целях обеспечения своего развития посредством развития трудоемких отраслей обрабатывающей промышленности. |
Statistics Finland had begun a project earlier in the decade to improve statistics on the economic cycle including new orders in manufacturing and a labour cost index. |
В начале текущего десятилетия статистическое управление Финляндии начало проект по совершенствованию статистики экономического цикла, включая показатель новых заказов в обрабатывающей промышленности и индекс затрат на оплату труда. |
A 20 per cent rise in the minimum salary was also introduced and action was taken to promote and support the basic sectors of the economy, especially manufacturing and agriculture. |
Так, например, в 2009 году было объявлено о повышении минимального размера заработной платы на 20% и были приняты меры по развитию и поддержке основных секторов экономики, особенно обрабатывающей промышленности и аграрного сектора. |
those suffering from structural unemployment in the manufacturing, construction and retail sectors. |
лица, пострадавшие от структурной безработицы в секторах обрабатывающей промышленности, строительства и розничной торговли. |
He reinforced the country's mechanism to enhance clean energy usages in manufacturing especially in terms of carbon credit. |
Он усовершенствовал национальный механизм квот на выброс углерода, призванный стимулировать использование экологически чистой электроэнергии в обрабатывающей промышленности. |
India's liberalization experience in agriculture, manufacturing and finance had been gradual, voluntary and tailored to the meet the needs of the economy. |
Индия проводила либерализацию в секторах сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и финансов постепенно, на добровольной основе и с прицелом на удовлетворение потребностей экономики. |
Despite the relatively higher growth rates of manufacturing output observed in developing and emerging industrial economies, the pace slowed slightly throughout 2013. |
Несмотря на относительно высокие темпы роста производства в обрабатывающей промышленности в развивающихся странах и странах с формирующейся индустриальной экономикой, темпы роста в 2013 году несколько снизились. |
This had improved the indigenous manufacturing industry in India, but India was carefully analysing the advantages that the 1958 Agreement would bring. |
Благодаря этому состояние местной обрабатывающей промышленности в Индии улучшилось; вместе с тем страна тщательно анализирует преимущества, связанные с присоединением к Соглашению 1958 года. |
In contrast, a green economy will induce a net job creation for example in agriculture, forestry, energy, resource-intensive manufacturing, recycling, building and transport. |
С другой стороны, развитие "зеленой" экономики способствует созданию новых рабочих мест, например, в сельском и лесном хозяйстве, энергетике, ресурсоемких отраслях обрабатывающей промышленности, в секторе рециркуляции отходов, строительстве и на транспорте. |
American Samoa exports, as well as the manufacturing industry, including the tuna canning industry, declined in 2010. |
В 2010 году объемы экспорта в Американском Самоа сократились, так же как и выпуск продукции обрабатывающей промышленности, в том числе в отрасли консервирования тунца. |
According to the Puerto Rico Planning Board, in the period 2009-2010, the manufacturing industry lost 14,000 jobs. |
Согласно Плановой комиссии Пуэрто-Рико, в период 2009 - 2010 годов число рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на 14000 мест. |
Inequality continued to rise, manufacturing remained insignificant in terms of gross domestic product (GDP), economies were undiversified and therefore vulnerable, and youth unemployment was high. |
Продолжает расти неравенство, доля обрабатывающей промышленности, с точки зрения валового внутреннего продукта (ВВП), остается незначительной, а экономика - недиверсифицированной и, соответственно, уязвимой, сохраняется высокий уровень безработицы среди молодежи. |
The Centre has managed to develop 47 models of productivity improvement in the manufacturing and public sectors, respectively. |
Центр разработал 47 моделей повышения производительности для сектора обрабатывающей промышленности и для государственного сектора. |
(a) What is manufacturing industry's capacity for generating employment? |
а) Каков потенциал обрабатывающей промышленности для расширения занятости? |
Project-level data demonstrate that increasing greenfield FDI investment has been recorded in manufacturing since the adoption of the AIA, particularly in recent years. |
Данные проектного уровня показывают, что после создания ИЗА было достигнуто увеличение ПИИ в новые проекты в обрабатывающей промышленности, в особенности в последние годы. |
Due to the size of the country and the low level of manufacturing, there is little pollution of the air and water ways. |
В стране наблюдается низкий уровень загрязнения воздуха и водоемов, что вызвано ее размерами и невысоким уровнем развития обрабатывающей промышленности. |
Emphasis was given to the contribution that STI can make to help Angola move up the chain of commodity exports and into global manufacturing networks. |
Первостепенное внимание было уделено вкладу НТИ, благодаря которому Ангола могла бы подняться вверх в рамках цепочки экспорта сырьевых товаров и интегрироваться в глобальные сети обрабатывающей промышленности. |
Actions in this area are a precondition for the diversification of least developed countries' economies into production of goods with higher value addition and decent employment like agro-processing, manufacturing or tourism. |
Меры, принимаемые в этой связи, являются одним из предварительных условий диверсификации экономики наименее развитых стран с упором на производство товаров с высокой добавленной стоимостью и обеспечения достойной занятости, например, в агроперерабатывающем комплексе, обрабатывающей промышленности или в сфере туризма. |
Top ten SMEs and large-sized enterprises from Indian manufacturing and software industry |
Десять крупнейших МСП и крупных предприятий индийской обрабатывающей промышленности и программотехнической отрасли |
The lack of international networks remains a discouraging factor for many Russian enterprises especially in the manufacturing sectors where business networks are traditionally build around large domestic conglomerates. |
Отсутствие международных кооперационных связей продолжает оставаться тем фактором, который сдерживает интернационализацию многих российских предприятий, особенно в обрабатывающей промышленности, где кооперационные связи традиционно развивались вокруг крупных отечественных конгломератов. |
While most of its OFDI is dominated by large Russian enterprises, particularly resource- based and transportation companies, OFDI by SMEs and manufacturing and telecommunication firms is increasingly visible. |
Хотя большая часть размещенных за рубежом ПИИ принадлежит крупным российским предприятиям, особенно сырьевым и транспортным компаниям, становится все более заметным и вывоз ПИИ МСП, а также предприятиями обрабатывающей промышленности и сектора связи. |
The proportion of women in gainful employment in May 2000 was 54% in the service sector and just under 24% in manufacturing and construction. |
В мае 2000 года доля женщин в общей численности экономически активного населения составляла 54 процента в сфере обслуживания и немногим менее 24 процентов в обрабатывающей промышленности и строительстве. |
In this process, investments in information technology are seen as the key for achieving increased productivity in the global economy and reducing costs in particular in the manufacturing and service sectors. |
В этом процессе инвестиции в информационные технологии рассматриваются в качестве главного инструмента роста производительности мировой экономики и сокращения издержек, в частности в обрабатывающей промышленности и секторе услуг. |
TNCs: In manufacturing, TNCs and their foreign affiliates can do more to drive or guide the competitiveness upgrading of selected local SME suppliers and subcontractors. |
ТНК: В обрабатывающей промышленности ТНК и зарубежные филиалы могут сделать больше, возглавляя или направляя процесс повышения конкурентоспособности отдельных местных поставщиков и субподрядчиков из числа МСП. |