Английский - русский
Перевод слова Manufacturing

Перевод manufacturing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 915)
An increasing trend in foreign investment in wood-pellet manufacturing and combined-heat-and-power plants in the Russian Federation reflects growing confidence in energy markets. Тенденция к увеличению объема иностранных инвестиций в производство топливных древесных гранул и ТЭЦ в Российской Федерации свидетельствует о растущей уверенности в рынках энергоносителей.
In the European Union, the production and use of technical HCH as an intermediate in chemical manufacturing was phased out by the end of 2007 at the latest No 850/2004). В Европейском союзе производство и применение технического ГХГ в качестве промежуточного вещества в химическом производстве было окончательно прекращено не позднее конца 2007 года.
The licenses for manufacturing, trading, collecting or displaying weapons are valid for 3 years, and the license for obtaining weapons is valid for 6 months, starting from the day when the license is granted. Лицензии на производство, торговлю, коллекционирование или экспонирование оружия выдаются сроком на три года, а лицензии на покупку оружия действительны в течение шести месяцев со дня выдачи лицензии.
Manufacturing operations in many cases involve co-production and other licensing arrangements. Во многих случаях производство подразумевает совместное производство и другие мероприятия по лицензированию.
Three-dimensional printing, also known as additive manufacturing, harnesses the power of digital technologies to create highly customizable objects in a wide range of applications, spanning bioscience, aerospace, construction, automotive manufacturing and the creative industries. Трехмерная печать, называемая также аддитивное производство, задействует возможности цифровых технологий для создания настраиваемых в широких пределах объектов в самых разных областях применения, охватывающих бионауку, аэрокосмическую науку, строительство, автомобильное производство и креативные отрасли промышленности.
Больше примеров...
Обрабатывающей промышленности (примеров 1285)
In November 2011, the Indian Government had announced its first ever national policy on manufacturing. В ноябре 2011 года правительство Индии объявило первую в истории страны национальную политику в области обрабатывающей промышленности.
Services and manufacturing foreign direct investment flows are also rising, attracted by the growing middle-class population. Отмечается также увеличение объема прямых иностранных инвестиций в сферу обслуживания и в сектор обрабатывающей промышленности, которые привлекаются растущим средним классом.
The total elimination of remaining trade barriers in manufacturing. Полная отмена сохраняющихся барьеров в торговле продукцией обрабатывающей промышленности.
Statistics Finland had begun a project earlier in the decade to improve statistics on the economic cycle including new orders in manufacturing and a labour cost index. В начале текущего десятилетия статистическое управление Финляндии начало проект по совершенствованию статистики экономического цикла, включая показатель новых заказов в обрабатывающей промышленности и индекс затрат на оплату труда.
The Industrial Development Report 2013: Sustaining Employment Growth: The Role of Manufacturing and Structural Change illustrates the linkages between the continuous upgrading of manufacturing industries and growth, productive employment and the efficient use of resources. В докладе о промышленном развитии за 2013 год на тему «Устойчивый экономический рост: роль обрабатывающей промышленности и структурных изменений» была показана взаимосвязь между постоянной модернизацией в обрабатывающих отраслях и ростом, производительной занятостью и эффективным использованием ресурсов.
Больше примеров...
Производственный (примеров 70)
His occupation is recorded in the census as "Manufacturing Engineer". Их смерть комментируется в кадре режиссёром как «производственный риск».
While some countries might still choose to undertake only system integration, the diffusion of solar technologies can be rendered more effective if manufacturing capability in respect of PV modules and solar collectors is more widely developed. В то время как некоторые страны могли бы осуществлять преимущественно интеграцию систем, для того чтобы эффективно преодолеть проблему рассеянного характера солнечной энергии, необходимо во много раз умножить производственный потенциал в секторе фотоэлектрических модулей и солнечных коллекторов.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus. Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
The manufacturing sub-sector is mainly made up of agri-food industries (brewing, sugar refining, oil milling, tobacco), timber processing industries (sawmills) and industries for the production of common consumer goods (soap and mineral water). Производственный сектор в основном представлен предприятиями агропродовольственной промышленности (пивоваренный завод, кондитерская фабрика, маслозавод, табачная фабрика), предприятиями деревообрабатывающей промышленности (лесопильный завод), предприятиями по производству товаров народного потребления (предприятия по производству мыла и минеральной воды).
Manufacturing monoblock, technical and office premises of a total area of 33,500 sqm built in 1978, Premises can be split into parts and can be operated as warehouses. Производственный моноблок, техническая база и офисы общей площадью 33500 м², в очень хорошем состоянии, приемка здания состоялась в 1978 году. Можно разделить на части и использовать в качестве складов.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 170)
Transporting photonics and manufacturing biogenic weapons are serious charges. Транспортировка фотонных и изготовление биологического оружия - серьёзные обвинения.
In addition, the parties agreed on the Greek corporation's granting an interest-free loan to the seller for manufacturing the press moulds required to produce the bottles. Стороны также договорились о том, что греческая компания предоставит продавцу беспроцентный заем на изготовление пресс-форм, требовавшихся для изготовления флаконов.
The method comprises manufacturing a ceramic prosthesis by producing a tooth prosthesis of a smaller size than specified, followed by final modelling and enamelling. Способ включает изготовление керамического протеза путем получения протеза зуба с размером меньше заданного с последующим домоделированием и глазурованием.
Food stuffs manufacturing: Comercializadora Nueva Vida, S.L. Изготовление пищевой продукции: Comercializadora Nueva Vida, S.L.
Manufacturing takes place in our modern production hall at our production site in Dunaújváros. Изготовление продукции происходит на нашем производственном участке в городе Дунауйварош, в современном производственном корпусе.
Больше примеров...
Обрабатывающая промышленность (примеров 224)
Secondary refers to manufacturing, electricity, gas, water, supply, and construction. К вторичным отраслям относятся обрабатывающая промышленность, производство электроэнергии, газовая промышленность, водохозяйство, а также строительство.
Traditionally, and during the period under study, agriculture has been the mainstay of Saint Lucia's economy, with significant support from the important sectors of tourism and the manufacturing industries. Традиционно, в том числе и в течение исследуемого периода, сельское хозяйство было основой экономики Сент-Люсии при значительной поддержке со стороны таких важных секторов, как туризм и обрабатывающая промышленность.
In a future in which digital development and green technology would play a major role and manufacturing services would be of a global nature, Finland needed to be able to service global value networks and ensure that its companies could meet the demands of the global economy. В будущем, когда основную роль будут играть цифровые и зеленые технологии, а обрабатывающая промышленность приобретет глобальный характер, Финляндия должна быть в состоянии обслуживать глобальные сети повышения стоимости и обеспечить, чтобы ее компании соответствовали требованиям мировой экономики.
According to the 2008 data of the Statistical office of the European Union (Eurostat), the major waste sources are construction (32.9%), mining industry (27.8%), manufacturing industry (13.1%) and households (8.5%). Согласно данным Статистического управления Европейского союза (Евростат) за 2008 год, основными источниками отходов являются строительство (32,9%), горнодобывающая промышленность (27,8%), обрабатывающая промышленность (13,1%) и домашние хозяйства (8,5%).
Manufacturing is also limited to mechanical engineering, small chemical and textile companies and several other small manufactures. Обрабатывающая промышленность представлена лишь предприятиями машиностроения, небольшими химическими и текстильными компаниями и несколькими другими мелкими производствами.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 25)
China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance. Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка.
Jena is a manufacturing city in Germany, specializing in precision machinery, pharmaceuticals, optics and photographic equipment, and is home to the Zeiss optics plant. В наши дни Йена - промышленный город, специализирующийся на точном машиностроении, фармацевтике, оптике, фотографической аппаратуре.
The sectoral breakdown of growth rates and sources of growth show that the industrial sector, broadly defined to include energy, construction and manufacturing, has the largest share. Отраслевая разбивка темпов роста и источников развития показывает, что наибольшую долю составляет промышленный сектор, широкое определение которого включает энергетику, строительство и перерабатывающую промышленность.
Manufacturing remains small scale and is largely focused on the transformation of foodstuffs, textiles and plastics, with most consumer items being imported. Промышленный сектор, который в основном занимается выпуском продуктов питания, текстиля и изделий из пластмасс, по-прежнему является весьма ограниченным, и большинство потребительских товаров ввозится в территорию из-за рубежа.
Manufacturing has generally remained small, limited mostly to the processing of agricultural products, minerals and some light industry, with the exception of Trinidad and Tobago, where the industrial sector remains more prominent than in other countries. Перерабатывающий сектор в целом остается незначительным, ограничиваясь главным образом переработкой сельскохозяйственной продукции и полезных ископаемых, при этом имеются также предприятия легкой промышленности, за исключением Республики Тринидад и Тобаго, в которой промышленный сектор играет более значительную роль, чем в других странах.
Больше примеров...
Обрабатывающую промышленность (примеров 103)
Through accession, Russia seeks to achieve a diversified economy, including in manufacturing and services. В результате присоединения Россия стремится диверсифицировать экономику, включая обрабатывающую промышленность и сектор услуг.
This has been the case for a broad spectrum of economic activities, including agriculture, manufacturing, construction, trade, transportation and services. Это касается широкого диапазона экономической деятельности, включая сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность, строительство, торговлю, транспорт и услуги44.
Its promotion will require the construction and operation of hotels, restaurants and other tourism-related facilities through backwards linkages and the development of basic infrastructure services, such as energy, telecommunications and environmental services; agriculture, manufacturing and other support services. Для его продвижения на рынок необходимо строить и эксплуатировать гостиницы, рестораны и другие туристические объекты на основе обратных связей, а также развивать основные инфраструктурные услуги, например энергетические, телекоммуникационные и экологические, равно как и сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность и другие вспомогательные отрасли.
Figure 4 presents the composition of the economy's total production. 33.9% pertains to manufacturing production, out of which 26.6% are coming from units participating in GVC. Диаграмма 4 иллюстрирует структуру выпуска экономики в целом. 33,9% приходится на обрабатывающую промышленность, из которых 26,6% обеспечиваются единицами, участвующими в ГПЦ.
Manufacturing industries are of growing importance in light of LDCs locational advantage in low-cost labour-intensive activities. Рост инвестиций в обрабатывающую промышленность НРС объясняется дешевизной рабочей силы в этих странах и, как следствие, их привлекательностью с точки зрения размещения трудоемких производств.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 133)
UNU/IIST work is investigating how information technology can be best applied to support small and mid-sized manufacturing enterprise development. УООН/МИПО работает над изучением вопроса о наиболее рациональном применении информационной технологии для содействия развитию мелких и средних обрабатывающих предприятий.
One of the explanations is that Governments in developing countries tend to focus their attention on the development of manufacturing and agricultural activities, not these related to services. Одна из причин заключается в том, что правительства развивающихся стран, как правило, сосредоточивают внимание на развитии обрабатывающих и сельскохозяйственных видов деятельности, не связанных со сферой услуг.
The themes could be on privatisation of forestland and building manufacturing capacity in the new federal states. Она могла бы быть проведена на тему, посвященную приватизации лесных угодий и строительству обрабатывающих мощностей в новых федеральных землях.
Preliminary investigations suggest that hazardous wastes in Zambia result from by-products in manufacturing and industrial engineering processes, as well as old technology used in the fields of energy and hydroelectricity. Результаты предварительных исследований показывают, что в Замбии опасные отходы образуются в виде побочных продуктов технологических процессов, осуществляющихся в обрабатывающих отраслях и в промышленном строительстве, а также при применении
Agriculture contributes about 90 per cent of export earnings and employs 80 per cent of the labour force. Industry contributes 10 per cent and manufacturing, 4 per cent. Сельское хозяйство обеспечивает более 90% экспортных поступлений страны, и в нем занято 80% трудового населения. 10% жителей страны работают в промышленном секторе, а 4% заняты в обрабатывающих отраслях.
Больше примеров...
Обрабатывающие (примеров 51)
In these locations, goods are relatively freely traded without certification and fed directly into the manufacturing industry. В этих точках продукция относительно свободно продается без сертификации и направляется непосредственно на обрабатывающие предприятия.
In this regard, history has shown that no country has been able to make progress in development without adequate investment in the industrial and manufacturing sectors. В этой связи история свидетельствует о том, что ни одной стране не удалось достичь прогресса в области развития без достаточных капиталовложений в промышленные и обрабатывающие сектора.
In 1965 the manufacturing sectors of East Asia and Latin America were of a similar relative size, accounting for around 25 per cent of GDP. В 1965 году обрабатывающие сектора в Восточной Азии и Латинской Америке имели схожий относительный объем, и на них приходилось около 25 процентов от ВВП.
According to UNCTAD's Investment Policy Review of Lesotho, foreign direct investment flows into export-oriented manufacturing accounted for a very large share of total recent investment in that country. Согласно проведенному ЮНКТАД обзору инвестиционной политики Лесото в последнее время на прямые иностранные инвестиции, направляемые в обрабатывающие секторы с экспортной ориентацией, приходится очень большая часть совокупного объема инвестиций в этой стране.
Indian manufacturing SMEs are relatively younger, are less able to undertake R&D and import foreign technologies, are less oriented towards selling activities and have lower profit margins than larger enterprises. Индийские обрабатывающие МСП относительно более молоды, в меньшей степени способны заниматься НИОКР и импортировать иностранные технологии, меньше ориентируются на сбытовую деятельность и имеют более низкую норму прибыли по сравнению с более крупными предприятиями.
Больше примеров...
Производить (примеров 58)
Article 58 of the Act on Regulation and Control of Weapons, Ammunition, Explosives and Similar Articles prohibits natural and legal persons from manufacturing, importing, exporting, trading, possessing or carrying: В статье 58 Закона о контроле и регулировании оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных предметов физическим или юридическим лицам запрещено производить, импортировать, экспортировать, осуществлять коммерческий сбыт, владеть или обладать, в частности:
This has led to reluctance by manufacturing and refrigerant companies to invest. Вследствие такого положения дел сектор обрабатывающей промышленности и компании - производители хладагентов не торопятся производить инвестиции.
Starting materials should be manufactured, handled and distributed according to WHO good manufacturing practices from the moment they are designated for pharmaceutical purposes; исходные материалы следует производить, обрабатывать и распространять в соответствии с надлежащей производственной практикой ВОЗ с момента, когда они предназначаются для фармацевтических целей;
Based on the chemistry of the PBDE formation reactions, it is unlikely that it would be cost-effective for industry to produce mixtures excluding the major identified congeners using current manufacturing processes. Учитывая характер химических реакций, при которых образуется ПБДЭ, маловероятно, что промышленности будет рентабельно производить смеси, не включающие основные известные конгенеры, используя существующие процессы производства.
Our Company started to manufacture agricultural technology in 1991, when besides the ploughs we were manufacturing also other agricultural tools behind the tractors and small tractors. Наша фирма начала производить технику для сельского хозяйства в 1991 году, когда помимо плугов мы также производили орудия для тракторов и мини-тракторов.
Больше примеров...
Производитель (примеров 29)
Any person manufacturing arms or ammunition is required to mark his product, pursuant to the regulatory provisions established by this Act. Любой производитель оружия и боеприпасов обязан осуществлять маркировку своей продукции в соответствии с вытекающими из настоящего закона нормативными положениями.
Fireplace - producer of various fireplace stoves (Germany) Fireplace Company deals with designing, manufacturing and selling of different kinds of chimney stoves. Fireplace - производитель различных каминов (Германия) Компания Fireplace занимается разработкой, производством и продажей различных видов каминов.
Merchanting activities also include aspects of global manufacturing (see Section 6 A for an example) where goods are sourced from one non-resident affiliate (the manufacturer) and then sold on to another non-resident affiliate. Деятельность по перепродаже за границей также включает в себя аспекты глобального производства (см., к примеру, раздел 6 А), когда источником товаров служит нерезидентный филиал (производитель) и товары затем продаются другому нерезидентному филиалу.
Carrier Corporation, the world's largest manufacturer and distributor of air conditioning and commercial refrigeration solutions, has expanded its manufacturing presence in China with the opening of its new commercial compressor center in Shanghai. Корпорация Carrier, самый большой производитель и дистрибьютор кондиционеров и систем промышленного охлаждения в мире, расширил свои производственные мощности в Китае, открыв новый центр промышленных компрессоров в Шанхае.
The Lodge Manufacturing company is currently the only major manufacturer of cast-iron cookware in the United States, as most other cookware suppliers use pots and pans made in Asia or Europe. На сегодняшний день компания Lodge единственный значимый производитель чугунной посуды в США, остальная чугунная посуда импортируется с производств в Европе и в Азии.
Больше примеров...
Производит (примеров 52)
The plant also produces spare parts for trams and manufacturing service maintenance of trams. Завод выпускает также запасные части к выпускаемой трамвайной технике и производит сервисное техническое обслуживание трамваев.
FROLI is engaged in developing, constructing and manufacturing innovative, high-grade, high-quality products from synthetic materials for a variety of applications. FROLI развивает, конструирует и производит пластмассовые изделия высокого качества для различных отраслей.
Something's manufacturing breathable air down there. Некто производит здесь пригодный для дыхания воздух.
Most manufacturing companies were small, and the majority of the larger ones produced or processed beer, soft drinks, tobacco, cement, textiles, tea and coffee. Большинство компаний обрабатывающей промышленности являются малыми предприятиями, большая часть более крупных компаний производит пиво, безалкогольные напитки, табачные изделия, цемент, текстиль, чай и кофе.
company convert cellular, foamed products manufacturing mainly self-adhesive and laminated products for Building & Construction, Electrical (White Goods, Telecommunication), Automotive sectors as well as home DIY products. производит продукты из вспененных искусственных материалов, в том числе и самоклеющиеся продукты для домашнего использования, применения в строительстве, в сфере бытовой техники, автомобильной промышленности и т.д.
Больше примеров...
Промышленной продукции (примеров 34)
This may be a positive sign that developing countries are likely to assume the same competitive position in some areas of services as they have achieved in selected areas of manufacturing. Возможно, это является позитивным сдвигом, который поможет развивающимся странам в некоторых сферах услуг добиться столь же устойчивого конкурентного положения, как и на отдельных рынках промышленной продукции.
At the same time, the developing countries' share of world manufacturing exports would increase from 24 per cent in 1995 to over 35 per cent in 2005, but nearly all the increase would be accounted for by certain countries in Asia. За тот же период доля развивающихся стран в мировом экспорте промышленной продукции возрастет с 24 процентов в 1995 году до более чем 35 процентов в 2005 году, однако почти весь прирост будет происходить за счет ряда стран Азии.
The partnership will aim to address new ways of promoting innovation in resource efficiency from extraction to downstream stages, including manufacturing and the recycling of used materials. Цель партнерства - проработать новые способы содействия инновационной деятельности по ресурсосбережению на всех этапах от добычи до последующей переработки, включая производство промышленной продукции и рециркуляцию материалов.
For decades America seemed to dominate manufacturing, so US officials focused on liberalizing trade in manufactured goods. На протяжении многих десятилетий США, казалось, господствовали на рынке промышленной продукции, и американское правительство сосредоточилось на либерализации торговли промышленными товарами.
Priority had also been placed on micro and small enterprises, which currently employed 29.5 million persons and contributed to approximately 35 per cent of the country's manufacturing output and 34 per cent of exports. Кроме того, приоритетное внимание уделялось созданию микро- и минипредприятиям, которые в настоящее время обеспечивают работой около 29,5 млн. человек, производят приблизительно 35 процентов промышленной продукции страны и обеспечивают 34 процента ее экспорта.
Больше примеров...
Производящих (примеров 24)
There are currently 14 member companies, manufacturing not only cars, but trucks and motorcycles as well. В настоящее время в составе участников насчитывается 14 компаний, производящих не только автомобили, но и грузовики и мотоциклы.
(a) Stricter control measures were required in countries manufacturing precursor chemicals; а) в странах, производящих химические вещества-прекурсоры, необходимо ужесточить меры контроля;
Crude oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) and installations for the gasification and liquefaction of 500 metric tons or more of coal or bituminous shale per day. Нефтеочистительные заводы (за исключением предприятий, производящих только смазочные материалы из сырой нефти) и установки для газификации и сжижения угля или битуминозных сланцев производительностью 500 метрических тонн или более в день.
The implementation of the Brussels Declaration on rough diamond trading and manufacturing centres has enabled the Kimberley Process to support efforts by producing and exporting countries to strengthen controls. Выполнение Брюссельской декларации, касающейся центров торговли алмазами, их добычи и обработки, позволяет Кимберлийскому процессу поддерживать усилия производящих и экспортирующих стран по укреплению своих контрольных механизмов.
On the other hand, while average industrial tariffs declined in the 2000s, tariff protection remains important in manufacturing sectors, as many countries seek to support manufacturing capacities and job creation, particularly in labour-intensive consumer industries. С другой стороны, хотя средние ставки тарифов на промышленную продукцию снизились с 2000-х годов, уровень тарифной защиты остается существенным в обрабатывающих секторах, поскольку многие страны стремятся оказать поддержку национальному производству и занятости, в особенности в секторах, производящих трудоемкие потребительские товары.
Больше примеров...
Фабричное производство (примеров 3)
The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов.
Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность.
In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт.
Больше примеров...
Manufacturing (примеров 83)
His first known acting job was at Lubin Manufacturing Company in 1910. Первые роли он исполнил в 1910 году в фильмах кинокомпании «Lubin Manufacturing Company».
Fluke Corporation was founded in Washington state by John Fluke on October 7, 1953 as the John Fluke Manufacturing Company, Inc., producing electrical metering equipment. 7 октября 1953 г. Джон Флюк преобразовал свою компанию в корпорацию, которую зарегистрировал в штате Вашингтон и назвал "John Fluke Manufacturing Company, Inc".
A modern factory, which is the largest enterprise of pharmaceutical industry beyond the Urals that was established in strict conformity with the international GMP (Good Manufacturing Practice) quality standards, was constructed by us. Нами построена современная фабрика, которая является крупнейшим подобным предприятием фармацевтической промышленности за Уралом, созданным при строгом соответствии международным стандартам качества GMP (Good Manufacturing Practice).
In co-operation with our partner, Competitive Capabilities International (CCI), we carry out Best Practice/ World Class Manufacturing implementa- tion projects, based on world-proofed TRACC methodology. Совместно с международ- ной консалтинговой фирмой Competitive Capabilities International (CCI) реали- зуем проекты по внедрению практик Производства ми- рового класса (World Class Manufacturing) согласно с оправдавшей себя во всем мире методологией TRACC.
Throughout the last few years we have modernized our cosmetics factory in Trabki Male near Gdansk and have built a pharmaceutical hall that meets all GMP (Good Manufacturing Practice) standards. На протяжении нескольких последних лет был модернизирован завод по производству косметических средств в г. Тромбки Малэ неподалеку от г. Гданьск, был также построен фармацевтический цех, соответствующий всем требованиям производственных фармацевтических стандартов GMP (Good Manufacturing Practice - Надлежащая производственная практика).
Больше примеров...