Employment in 2011 declined in almost all economic sectors, however recession particularly affected cyclical sectors, such as construction, manufacturing and trade. | В 2011 году уровень занятости сократился практически во всех секторах экономики, однако рецессия в основном охватила циклические сектора, такие как строительство, промышленное производство и торговля. |
With regard to renewable energy technologies, local assembly and manufacturing of equipment could, under the right conditions, also lower costs and could be promoted by supporting national efforts to build organizational and manufacturing capacity. | Что же касается технологий использования возобновляемых источников энергии, то местная сборка и производство оборудования при соответствующих условиях также снижают стоимость, а стимулировать их можно путем поддержки предпринимаемых странами усилий по созданию организационной и производственной базы. |
Global manufacturing and its treatment in statistics has been discussed during the revision of the System of National Accounts 1993 and BPM. | Глобальное производство и его регистрация в статистике обсуждались в ходе пересмотра Системы национальных счетов 1993 года и в РПБ. |
During the 19th century manufacturing of gloves began and expanded in the 20th century. | В XIX веке здесь было начато производство перчаток и оно расширялось в XX веке. |
But the same guy also owns a manufacturing plant that you guys say that it's cheaper than any other place? | Этому же человеку принадлежит фабрика, на которой производство дешевле, чем на других? |
With reference to questions 46 to 52, she said that men and women had the same employment and promotion opportunities in industry and manufacturing. | В отношении вопросов 46-52 оратор сообщает, что в сфере производства и в обрабатывающей промышленности мужчины и женщины имеют одинаковые возможности в плане трудоустройства и продвижения по службе. |
The United States Virgin Islands Department of Labor expects that the closing of the Hovensa plant will directly impact the manufacturing and other service sectors. | Департамент труда Виргинских островов Соединенных Штатов считает, что закрытие завода «Ховенса» непосредственно скажется на обрабатывающей промышленности и разных секторах услуг. |
Due to its small scale, the absence of commercially exploitable mineral resources and a minimal amount of manufacturing, the island is heavily dependent on imports, and conducts as such foreign trade on a large scale. | Вследствие ограниченности территории, отсутствия пригодных для освоения запасов полезных ископаемых и малого числа предприятий обрабатывающей промышленности остров в значительной степени зависит от импорта и ведет широкомасштабную внешнюю торговлю. |
The Industrial Development Report 2013: Sustaining Employment Growth: The Role of Manufacturing and Structural Change illustrates the linkages between the continuous upgrading of manufacturing industries and growth, productive employment and the efficient use of resources. | В докладе о промышленном развитии за 2013 год на тему «Устойчивый экономический рост: роль обрабатывающей промышленности и структурных изменений» была показана взаимосвязь между постоянной модернизацией в обрабатывающих отраслях и ростом, производительной занятостью и эффективным использованием ресурсов. |
During the 1985-1992 period, the average annual growth of IDCs agricultural production was slower than that of manufacturing production (2.6% and 4.1%, respectively). | В 1985-1992 годах в ОРС среднегодовые темпы роста сельскохозяйственного производства отставали от темпов роста обрабатывающей промышленности (соответственно 2,6% и 4,1%). |
What's more likely, and we're seeing it today, is that data gets sent to a local manufacturing center. | Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр. |
Industrial artisans Alonzo Pawling and Henry Harnischfeger started the manufacturing business that would evolve into P&H Mining Equipment in 1884 in Milwaukee, Wisconsin USA. | Два промышленных ремесленника, Алонсо Паулинг (англ. Alonzo Pawling) и Генри Гарнишфегер (англ. Henry Harnischfeger), создали производственный бизнес, выросший в 1884 году в компанию P&H Mining Equipment Inc, располагавшуюся в Милуоки. |
Manufacturing monoblock, technical and office premises of a total area of 33,500 sqm built in 1978, Premises can be split into parts and can be operated as warehouses. | Производственный моноблок, техническая база и офисы общей площадью 33500 м², в очень хорошем состоянии, приемка здания состоялась в 1978 году. Можно разделить на части и использовать в качестве складов. |
In 1933, Haggar upgraded its manufacturing methods to mirror Henry Ford's Straight Line Production model of automobile manufacturing. | В 1933 году, Хаггар изменил свой производственный процесс в соответствии с принципами поточного автомобильного производства Генри Форда. |
In January 1997, Kingston opened a manufacturing facility/office in Taiwan, a sales office in Japan, and a manufacturing facility and offices in Dublin, Ireland. | В январе 1997 года Kingston открыл свои европейские штаб-квартиры в Великобритании, производственный офис в Тайване, офис продаж в Японии, и производственные мощности и офисы в Дублине, Ирландия. |
Peru indicated that the illicit manufacturing of firearms was prohibited, but not specifically from parts and components that had been trafficked. | В ответе Перу отмечается, что незаконное изготовление огнестрельного оружия запрещено независимо от того, используются ли при этом составные части или компоненты, находившиеся в незаконном обороте. |
M-80s are not authorized under the law, thus making importation, possession, transportation, storage or manufacturing illegal in Canada. | М-80 не разрешены, что делает ввоз, хранение, транспортировку и изготовление запрещенным в Канаде. |
Group: Food stuffs manufacturing (1) Full list... | Группа: Изготовление пищевой продукции (1) Полный список... |
Those activities include, among others, the manufacturing, recovery, maintenance, industrial utilization and commercialization of weapons, usually those of high caliber and restricted use. | Эта деятельность включает, в частности, изготовление, восстановление, техническое обслуживание, промышленное использование и организацию серийного производства оружия, обычно крупнокалиберного оружия и оружия ограниченного применения. |
Manufacturing of punches and matrixes for aperture-penetrative and leaf-bending presses type Amada, Finn-Power and others. | Изготовление пуансонов и матриц для дыропробивных и листогибочных прессов типа Amada, Finn-Power и других. |
In 2011, President Dilma Rousseff had launched a new programme that set guidelines for national policies on industrial development, manufacturing, technology and foreign trade. | В 2011 году президент Дилма Руссефф выдвинула новую программу, в которой изложены руководящие принципы национальной политики в таких областях, как промышленное развитие, обрабатывающая промышленность, технологии и внешняя торговля. |
Other structure options that had been considered, such as the elimination of a "manufacturing" aggregate at the top level, were rejected. | В то же время были отвергнуты другие рассмотренные варианты изменения структуры, такие, как ликвидация агрегатной категории высокого уровня «обрабатывающая промышленность». |
Support for the promotion of inward foreign direct investment, labour-intensive exports (manufacturing and services), trade liberalization, competition, access to developed countries' markets and human resource development. | г) оказание поддержки поощрению иностранных прямых инвестиций внутри страны, трудоинтенсивных экспортных поставок (обрабатывающая промышленность и сектор услуг), либерализации торговли, конкуренции, доступа к рынкам развитых стран и развитию людских ресурсов; |
Manufacturing again collapsed - durable goods output fell by a quarter again. | Так же была затронута обрабатывающая промышленность - производство товаров длительного потребления вновь упало на четверть. |
7.8% - Engineering. Manufacturing and Construction | 7,8 процента - машиностроение, обрабатывающая промышленность и строительство; |
The Panel has noted that, for the past several years, the Democratic People's Republic of Korea has worked to expand and improve economic relations with Member States that are developing similar manufacturing capabilities, and urges such countries to heighten vigilance. | Группа отмечает, что в течение последних нескольких лет Корейская Народно-Демократическая Республика прилагает усилия для расширения и улучшения экономических отношений с государствами-членами, которые развивают промышленный потенциал в схожих областях, и настоятельно призывает эти страны проявлять повышенную осмотрительность. |
Jena is a manufacturing city in Germany, specializing in precision machinery, pharmaceuticals, optics and photographic equipment, and is home to the Zeiss optics plant. | В наши дни Йена - промышленный город, специализирующийся на точном машиностроении, фармацевтике, оптике, фотографической аппаратуре. |
Los Angeles is the largest manufacturing center in the western United States. | Лос-Анджелес - крупнейший промышленный и экономический центр Запада США. |
Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. | Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность. |
The focus is on demand-driven skills in the sectors of logistics, manufacturing, and industrial maintenance of heavy machinery, including trucks, engines and agricultural equipment. | Основное внимание уделяется пользующимся большим спросом профессиям в таких областях, как логистика, производство и промышленный ремонт продукции тяжелого машиностроения, включая грузовики, двигатели и сельскохозяйственную технику. |
The main developments discussed below are therefore for total industry, which includes mining, manufacturing and electricity production. | В связи с этим основные изменения, о которых пойдет речь ниже, касаются промышленности в целом, включая горнодобывающую, обрабатывающую промышленность и производство электроэнергии. |
Weak infrastructure is an impediment to investment in manufacturing but it can also be an attractive opportunity for the international infrastructure industry. | Слаборазвитая инфраструктура препятствует осуществлению инвестиций в обрабатывающую промышленность, но при этом могут открываться и соблазнительные возможности для международных предприятий, занимающихся вопросами создания инфраструктуры. |
Official development assistance (ODA) also shied away from financing a productive base in the LDCs, including infrastructure and manufacturing. | Официальная помощь в целях развития (ОПР) также не используется для финансирования производственной базы экономики НРС, включая инфраструктуру и обрабатывающую промышленность. |
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW. | На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ. |
In terms of sectoral distribution, investments in both manufacturing and the primary sector fell rapidly during the crisis, so that the services sector became the largest FDI recipient in Africa in 2009. | Что касается отраслевого распределения, то за время кризиса резко уменьшился объем инвестиций как в обрабатывающую промышленность, так и в первичный сектор, и в 2009 году наибольший объем ПИИ в Африке получил сектор обслуживания. |
Energy-related CO2 emissions from manufacturing industries and construction over the past decade have also declined. | Энергетические выбросы СО2 в обрабатывающих отраслях и строительной промышленности за прошедшее десятилетие также сократились. |
The adoption of new technology improves competitiveness in the traditional manufacturing sectors, which are the mainstay of many developing country economies. | Освоение новых технологий повышает конкурентоспособность в традиционных обрабатывающих секторах, которые являются основным стержнем экономики многих развивающихся стран. |
Most LDCs are still characterized by low levels of domestic savings, very weak development of manufacturing industries, high levels of commodity dependence, weak export upgrading, worsening trade balances, and rising food and oil import bills. | Для большинства НРС по-прежнему характерен низкий уровень внутренних сбережений, очень слабое развитие обрабатывающих отраслей, высокая зависимость от сырьевых товаров, медленное улучшение структуры экспорта, ухудшение состояния торгового баланса и рост расходов на импорт продовольствия и нефти. |
The Industrial Development Report 2013: Sustaining Employment Growth: The Role of Manufacturing and Structural Change illustrates the linkages between the continuous upgrading of manufacturing industries and growth, productive employment and the efficient use of resources. | В докладе о промышленном развитии за 2013 год на тему «Устойчивый экономический рост: роль обрабатывающей промышленности и структурных изменений» была показана взаимосвязь между постоянной модернизацией в обрабатывающих отраслях и ростом, производительной занятостью и эффективным использованием ресурсов. |
Least developed countries need to establish a developmental State that can encourage structural transformation diversification into competitive manufacturing and services sectors, and harnessing the power of a robust domestic private sector. | От наименее развитых стран требуется задать для государства такую планку в области развития, которая будет поощрять структурные перемены, помогать диверсифицировать экономику за счет создания конкурентоспособных обрабатывающих отраслей и секторов обслуживания и использовать возможности успешно развивающегося национального частного сектора. |
The industrial and manufacturing sectors of the province, which accounted for about one third of pre-crisis GDP, were heavily damaged during the air strikes. | Промышленные и обрабатывающие предприятия края, на долю которых приходилась примерно треть докризисного ВНП, были серьезно повреждены в ходе ударов с воздуха. |
While the primary sector continues to be of relevance, the most important industries for investment in the near future in manufacturing are textiles and food and beverages. | При сохранении важной роли сырьевого сектора наиболее привлекательными для прямых иностранных инвестиций в ближайшие годы будут обрабатывающие отрасли, в частности текстильная и пищевая промышленность. |
Manufacturing, service units of the modern and organized sectors are to be found mostly in the urban areas. | Обрабатывающие предприятия современного и организованного секторов можно найти главным образом в городах. |
The stabilization of oil prices at around $22.60 per barrel in the past three years, coupled with a gradual reactivation of such non-oil sectors as agriculture and manufacturing, creates a scenario for optimistic projections for growth in GDP. | Стабилизация цен на нефть на уровне 22,60 долл. США за баррель на протяжении последних трех лет, а также постепенное оживление деятельности в не связанных с добычей нефти секторах, таких, как сельское хозяйство и обрабатывающие отрасли, дают основания для оптимистичных прогнозов в отношении роста ВВП. |
Such diversification could be within the commodity sector, in either a horizontal or vertical direction, or completely outside the sector, into manufacturing or services, What might be called "diagonal" diversification. | Такая диверсификация может быть достигнута в рамках сырьевого сектора, имея при этом горизонтальное или вертикальное направление, или же полностью выходить за его пределы, распространяясь на обрабатывающие отрасли или сферу услуг Что можно назвать "диагональной" диверсификацией. |
The law prohibits natural or legal persons from exporting, importing, manufacturing, shipping or re-shipping firearms. | Закон запрещает физическим или юридическим лицам экспортировать, импортировать, производить, отправлять или переотправлять огнестрельное оружие. |
They stopped manufacturing us, stopped making our parts. | Нас прекращали производить, переставали выпускать наши запчасти. |
They've just started manufacturing the vaccine. | Они только что начали производить вакцину. |
National implementation of the Security Council resolution 1540 (2004) to refrain from supporting non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems. | Осуществление резолюции Совета Безопасности 1540 (2004) на национальном уровне по воздержанию от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки. |
After the introduction of compact discs in the 1980s reduced the demand for phonograph cartridges, Shure closed the Phoenix facility but continued manufacturing phonograph cartridges, and it remains an ongoing line. | После введения компакт-дисков в 1980-х годах к снижению спроса на граммофонные пластинки, Shure закрыл производство в Аризоне, но продолжал производство фонографов, и продолжает производить их сегодня. |
Bronces Mestre - producer of metal fittings (Spain) Bronces Mestre specializes in manufacturing of original brass fittings which are characterized by their perfect finish. | Bronces Mestre - производитель металлической фурнитуры (Испания) Компания Bronces Mestre специализируется на производстве оригинальной латунной фурнитуры, которая отличается безупречным качеством отделки. |
Mervin Manufacturing is an American snowboard manufacturer. | «Mervin Manufacturing» - американский производитель сноубордов. |
The Lodge Manufacturing company is currently the only major manufacturer of cast-iron cookware in the United States, as most other cookware suppliers use pots and pans made in Asia or Europe. | На сегодняшний день компания Lodge единственный значимый производитель чугунной посуды в США, остальная чугунная посуда импортируется с производств в Европе и в Азии. |
Danfoss Turbocor Compressors Inc., HVAC manufacturer of award winning oil-free centrifugal compressors, has announced plans to move its Headquarters and Manufacturing plant from Montreal, Canada to Tallahassee, Florida, USA. | Компания Danfoss Turbocor Compressors Inc., производитель нетопливных центрифужных компрессоров в сфере HVAC, заявила о переносе своей штаб-квартиры и основного завода из Монреаля, Канада в Таллахасси, Флорида, США. |
Kubota is a Japanese tractor and heavy equipment manufacturing company. | Kubota - производитель тракторов и тяжёлой техники. |
Since 1966 IGV has been designing and manufacturing complete lifts and lift products placing the customer at the centre of its mission. | С 1966 года IGV проектирует и производит лифты и лифтовые компоненты, и всегда ставит интересы клиента в центр своих устремлений. |
For better client's choice the Company's manufacturing and finishing the pipe according to personal ordering and client's design drawings. | Для максимального выполнения и удовлетворения требований, предприятие производит комплектацию и изготовление труб по индивидуальным заказам и чертежам потребителя. |
As well as manufacturing high quality summer tyres, Gislaved also has an enviable reputation for producing some of the world's best winter tyres. That's only natural, really, considering the hard winters faced in Sweden. | Gislaved производит высококачественные летние шины а также имеет стойкую репутацию производителя одних из лучших зимних шин, которые выдерживают все испытания настоящими суровыми зимами Швеции. |
Hyundai Rotem is a South Korean company manufacturing rolling stock, defense products and plant equipment. | Hyundai Rotem - южнокорейская компания, которая производит подвижные составы, военную технику и заводское оборудование. |
Aeroservice-Vnukovo also act in the capacity of exclusive agents and dealers in Russia and the CIS of Messrs. Satel-97 Ltd., a Bulgarian baggage-wrapping equipment manufacturing company. | «Аэросервис-Внуково» также является эксклюзивным представителем и дилером на территории Российской Федерации и стран СНГ компании Satel-97 Ltd. (Болгария), которая производит оборудование для упаковки багажа. С вопросами о приобретении данного оборудования, пожалуйста, обращайтесь по тел. |
This compares with the PPI for manufacturing, which has 3000 respondents and 9000 quotes. | Для сравнения при расчете ИЦП промышленной продукции опрашивается З 000 респондентов, представляющих 9000 котировок. |
The highest percentage of inventories held abroad for merchant wholesalers excluding manufacturing sales branch offices was in the petroleum and products industry, an industry known for its merchanting type arrangements. | Самая высокая доля запасов, хранившихся оптовыми торговцами за границей, исключая отделения компаний по продаже промышленной продукции, наблюдалась в отрасли нефтепродуктов, которая давно известна активным использованием операций, связанных с перепродажей за границей. |
The partnership will aim to address new ways of promoting innovation in resource efficiency from extraction to downstream stages, including manufacturing and the recycling of used materials. | Цель партнерства - проработать новые способы содействия инновационной деятельности по ресурсосбережению на всех этапах от добычи до последующей переработки, включая производство промышленной продукции и рециркуляцию материалов. |
The momentum for growth came largely from a broad recovery in agriculture, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and an expansion in construction activities in both the public and private sectors. | Рост обеспечен главным образом за счет общего подъема в сельскохозяйственном секторе, увеличения добычи алмазов, незначительного увеличения объема выпуска промышленной продукции и расширения строительных работ в государственном и частном секторах. |
Research carried out by the International Labour Organization and UNCTAD had found that countries with a bell-shaped educational structure also had a higher manufacturing share in their total production and a higher share of medium- and high-technology products in their manufacturing production. | Проведенные Международной организацией труда и ЮНКТАД исследования показали, что для стран с нормальным распределением населения по уровню образования характерна более высокая доля обрабатывающей промышленности в общем объеме производства, а также более высокая доля средне- и высокотехнологичных товаров в номенклатуре производимой промышленной продукции. |
(a) Stricter control measures were required in countries manufacturing precursor chemicals; | а) в странах, производящих химические вещества-прекурсоры, необходимо ужесточить меры контроля; |
Despite India's efforts to close down clandestine laboratories manufacturing methaqualone and its success in control of an important precursor, substantial amounts of the hypnotic are still being smuggled out of India into eastern and southern Africa. | Несмотря на усилия Индии, направленные на закрытие тайных лабораторий, производящих метаквалон, и ее успех в деле осуществления контроля над одним из важных прекурсоров, из Индии в восточную и южную части Африки по-прежнему контрабандно ввозится значительное количество наркотиков. |
For example, jobs in fertilizer manufacturing arising from the demand for fertilizers by agricultural cooperatives, are considered to be a form of indirect employment. | Например, создание рабочих мест на предприятиях, производящих удобрения, с учетом спроса на удобрение среди сельскохозяйственных кооперативов, считается опосредованным обеспечением занятости. |
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing ODS production facilities, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies, and establishing National Ozone Offices. | Фонд обеспечивает достижение этой цели путем финансирования таких мероприятий, как закрытие предприятий, производящих ОРВ, конверсия существующих промышленных объектов, подготовка кадров, выплаты по лицензионным и патентным правам на новые технологии и создание национальных отделений по озону. |
They may often be working above the scale of micro-enterprise yet can be lost on the radar of policymakers looking to address innovation in large-scale and export-led manufacturing. | Хотя речь зачастую идет о бизнесе, масштабы которого не ограничены микропредприятиями, он, тем не менее, может выпадать из поля зрения руководителей, занятых вопросами инноваций на крупных объектах обрабатывающей промышленности, производящих продукцию на экспорт. |
The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. | Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов. |
Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. | Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность. |
In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. | В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт. |
Since 1988, the DoD has required that all digital product and manufacturing information (PMI) for weapons systems contracts (the engineering drawings, circuit diagrams, etc.) be delivered in electronic form such as IGES format. | С 1988 г. Министерство обороны потребовало, чтобы вся цифровая Производственная Информация Продукта (англ. Product Manufacturing Information (PMI)) для оружейных систем (инженерная графика, диаграммы и прочее) была переведена в IGES формат. |
Baltimore Aircoil Company and Colmac Coil Manufacturing have announced the formation of a strategic alliance to provide AircoilT Evaporators to the industrial refrigeration market. | Балтиморская компания Aircoil и Colmac Coil Manufacturing объявили о создании стратегического партнерства для ввода испарителей AircoilT на рынок промышленного холодильного оборудования. |
In 1878 Herreshoff returned to Bristol where he and his older brother John B. formed the Herreshoff Manufacturing Company. | В 1878 Херрешофф вернулся в Бристоль, где он и его старший брат Джон основали Производственную компанию Херрешофф (Herreshoff Manufacturing Company). |
In 1924, he retired from active military service, Nambu founded the Nambu Arms Manufacturing Company in Tokyo in 1927, with financial backing from the Okura zaibatsu. | В 1927 году Намбу основал в Токио компанию Nambu Arms Manufacturing Company, имея финансовую поддержку от дзайбацу Окура. |
In 1944, the court concurred, ordering Pullman Incorporated to divest itself of either the Pullman Company (operating) or the Pullman-Standard Car Manufacturing Company (manufacturing). | В 1940 г. с ростом пассажирских перевозок Министерство Юстиции США обратилось с антимонопольным иском против Pullman Incorporated, и в 1944 г. суд постановил Pullman Incorporated оставить себе Pullman Company (оператор) или Pullman-Standard Car Manufacturing Company (производство). |