Английский - русский
Перевод слова Manufacturing

Перевод manufacturing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 915)
The sectors most affected include construction, agro-industry and the manufacturing industry, in addition to all branches of the service sector, including trade and financial services. В число наиболее пострадавших секторов входят строительство, агропромышленное производство и обрабатывающая промышленность, а также все отрасли сектора услуг, включая торговые и финансовые услуги.
Nuvoton operates a six-inch wafer fab which provides foundry service for the company's own branded IC products, as well as for selected manufacturing partners. Nuvoton располагает фабрикой по выпуску шестидюймовых полупроводниковых пластин, осуществляющей полупроводниковое производство ИС под собственной маркой компании, а также для нескольких производственных партнеров.
In the case of Jamaica, the major export earners are tourism, minerals (bauxite and alumina), agriculture (predominantly sugar and bananas) and some assembly-type manufacturing (especially garments). В случае Ямайки основная часть экспортных поступлений приходится на туризм, горнодобывающий сектор (бокситы и глинозем), сельское хозяйство (главным образом, сахар и бананы) и производство некоторых готовых изделий из полуфабрикатов (в частности, одежда).
It was proposed that Governments should not support manufacturing of toys containing heavy metals and hazardous chemicals and should increase State control over the quality of children's toys. Было высказано предложение о том, чтобы правительства не поддерживали производство игрушек, содержащих тяжелые металлы и опасные химические вещества, и усилили государственный контроль за качеством детских игрушек.
The licenses for manufacturing, trading, collecting or displaying weapons are valid for 3 years, and the license for obtaining weapons is valid for 6 months, starting from the day when the license is granted. Лицензии на производство, торговлю, коллекционирование или экспонирование оружия выдаются сроком на три года, а лицензии на покупку оружия действительны в течение шести месяцев со дня выдачи лицензии.
Больше примеров...
Обрабатывающей промышленности (примеров 1285)
All Parties provided information on their manufacturing industry, which formed part of the secondary sector in their national economies. Все Стороны представили информацию о своей обрабатывающей промышленности, которая является частью вторичного сектора их национальной экономики.
An average manufacturing output grew at a moderate rate (except in Nicaragua) due to a higher domestic demand compared with past years, and the reactivation of the Central American Common Market. Рост производства в обрабатывающей промышленности характеризовался в целом умеренными темпами благодаря более высокому внутреннему спросу по сравнению с прошлыми годами - за исключением Никарагуа, - а также оживлению Центральноамериканского общего рынка.
The increasing application and rapid development of ICTs in various sectors of the economy, from manufacturing, to banking, health care and education, make enrolment and training in ICT science and technology critical for developing countries. Все более широкое применение и быстрая разработка ИКТ в различных секторах экономики - от обрабатывающей промышленности до банковского дела, здравоохранения и образования - делают обучение и профессиональную подготовку в связанных с ИКТ областях крайне важными для развивающихся стран.
The problem by the year 2000 for latecomers trailing behind Thailand in manufacturing growth and industrial diversification is precisely the lack of a culture or vision to "get the job done". К 2000 году для стран, позже других приступивших к индустриализации и отстающих от Таиланда по показателям роста обрабатывающей промышленности и диверсификации промышленности, проблемой является именно отсутствие культуры или видения, предполагающих действия по принципу "сделать дело".
Many UNIDO-organized meetings and activities are designed to foster the work of NEPAD, including the African Union-UNIDO Conference on Economic Diversification and Manufacturing in Africa, held in Addis Ababa in June 2012. На содействие работе НЕПАД направлен целый ряд встреч и мероприятий, организуемых ЮНИДО, включая Конференцию по экономической диверсификации и обрабатывающей промышленности в Африке, которая была проведена совместно Африканским союзом и ЮНИДО в Аддис-Абебе в июне 2012 года.
Больше примеров...
Производственный (примеров 70)
The Headquarters and manufacturing complex are in Minsk. Центральный офис и производственный комплекс находятся в Минске.
At MENSHEN, the development and manufacturing departments work together from the outset, ensuring superior products of the highest quality. В компании MENSHEN отдел моделировании и производственный отдел работают с самого начала сообща, обеспечивая высокое качество продукции.
The "manufacturing" division was dismantled, and the UIA adopted a less intrusive approach with investors, including by stopping field visits when granting licences. "Производственный" отдел был упразднен, а ИУУ стало предъявлять менее жесткие требования к инвесторам, в том числе отказавшись от проверок с выездом на места при предоставлении лицензий.
One heartening exception is a recent agreement between the United Kingdom and France to forge a manufacturing alliance between Rolls Royce and Areva in nuclear technology. Одно отрадное исключение состоит в недавнем соглашении между Соединенным Королевством и Францией наладить производственный союз между «Rolls Royce» и «Areva» в ядерных технологиях.
Thanks to a successful marketing strategy, they have expanded their scientific, technical, manufacturing and human resource capacities and gradually strengthened their positions on international markets. Благодаря успешной маркетинговой стратегии им удалось развить свой научно-технический, производственный и кадровый потенциал, добиться поступательного укрепления своих позиций на международных рынках.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 170)
Once you've placed your order we put in custom manufacturing, so it takes a minimum amount of working time of 15 days. Как только вы разместили свой заказ, мы положили на изготовление на заказ, поэтому она занимает минимальное количество рабочего времени на 15 дней.
Total quality aims at obtaining benefits for all the members and areas of the company, including manufacturing, sales, working conditions and training of its employees. Полное качество стремится к тому, чтобы получить прибыль для всех сотрудников компании, включая изготовление, продажу, условия работы и образование сотрудников.
This provides an incomplete view of the problem, which, in turn, is not sufficient to determine ongoing dynamics and trends, nor to establish connections and links to the broader context in which illicit manufacturing and trafficking occur. Это не позволяет получить полное представление о данной проблеме, и, соответственно, этого недостаточно для определения текущей динамики и тенденций или для установления связей и зависимостей в более широком контексте, в котором осуществляется незаконное изготовление и оборот.
The authors from ISO in consultation with CGA, EIGA and ECMA chose not to propose the system used in RID/ADR that controls the choice of manufacturing standard through the type approval process for the following reasons: З. Авторы, представляющие ИСО, в консультации с АСГ, ЕАПГ и ЕАПБ предпочли не предлагать систему, используемую в МПОГ/ДОПОГ, которая регулирует выбор стандарта на изготовление посредством процедуры официального утверждения типа, по следующим причинам:
ILLICIT MANUFACTURING OF AND TRAFFICKING IN FIREARMS, THEIR PARTS НЕЗАКОННОЕ ИЗГОТОВЛЕНИЕ И ОБОРОТ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ,
Больше примеров...
Обрабатывающая промышленность (примеров 224)
In recent years, manufacturing in developing and emerging industrial economies has also undergone important structural changes that are beneficial in the long term. В последние годы обрабатывающая промышленность в развивающихся странах и странах с формирующейся индустриальной экономикой также претерпела серьезные структурные изменения, что в долгосрочной перспективе обеспечит положительную динамику.
The distribution of female employment has been changing slowly but remains concentrated in four economic areas: agriculture, manufacturing, commerce and services, reflecting traditional perceptions of working women. Она по-прежнему сосредоточена в основном в четырех секторах: сельское хозяйство, промышленное производство, обрабатывающая промышленность, торговля и сфера услуг, что является следствием традиционного представления о труде женщин.
In most years and most country groups, MVA growth figures are higher than those for GDP, indicating that manufacturing continues to be the major dynamic factor in economic development. На протяжении большей части времени в большинстве групп стран показатели роста УЧП превышают аналогичные показатели для ВВП, что свидетельствует о том, что обрабатывающая промышленность по-прежнему является важным динамическим фактором экономического развития.
Manufacturing again collapsed - durable goods output fell by a quarter again. Так же была затронута обрабатывающая промышленность - производство товаров длительного потребления вновь упало на четверть.
Manufacturing: this is the most dynamic sector of the economy, characterized by rapid technological advances, potential for scale economies, and scope for factor substitution and productivity gains. Обрабатывающая промышленность: это наиболее динамичный сектор экономики, характерными чертами которого являются быстрый технологический прогресс, возможности достижения экономии, обусловленной ростом масштаба производства, а также возможности взаимозаменяемости факторов производства и повышение производительности.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 25)
Thus, certain least developed countries have been de-industrializing, while others have failed to strengthen or maintain manufacturing growth. 68 Таким образом, в данных наименее развитых странах происходила деиндустриализация, тогда как другим не удавалось повысить или поддержать промышленный рост 68/.
Through the years, these policies helped to make Puerto Rico an "offshore manufacturing outpost"38 of the United States, transforming the economy from a sugar-dominated Caribbean plantation economy to a modern industrialized one. В течение всего этого времени такая политика способствовала превращению Пуэрто-Рико в «офшорный промышленный аванпост»38 Соединенных Штатов и преобразованию типичной для карибского региона экономики с доминирующей ролью плантационного возделывания сахарного тростника в современную индустриальную экономику.
The manufacturing and industrial sector, as well as services, had played a significant role. Значительную роль в этом сыграли обрабатывающая отрасль и промышленный сектор, а также сектор услуг.
The industrial sector had responded particularly well to the Government's policies to promote manufacturing as a means of diversifying the economy. Промышленный сектор весьма активно отреагировал на политику правительства, направленную на стимулирование развития обрабатывающей промышленности в качестве одного из средств диверсификации экономики.
The Haier Wuhan Industrial Park, as the tenth industrial park of Haier Group in the world, is located at the center of Wuhan manufacturing base- Dunkou Economic Development Zone. Промышленный парк Haier Вухан, это десятый промышленный парк Haier Group в мире, он находится в центре производственной базы Вухан - Зоны экономического развития Дункоу.
Больше примеров...
Обрабатывающую промышленность (примеров 103)
Weak infrastructure is an impediment to investment in manufacturing but it can also be an attractive opportunity for the international infrastructure industry. Слаборазвитая инфраструктура препятствует осуществлению инвестиций в обрабатывающую промышленность, но при этом могут открываться и соблазнительные возможности для международных предприятий, занимающихся вопросами создания инфраструктуры.
Official development assistance (ODA) also shied away from financing a productive base in the LDCs, including infrastructure and manufacturing. Официальная помощь в целях развития (ОПР) также не используется для финансирования производственной базы экономики НРС, включая инфраструктуру и обрабатывающую промышленность.
Lastly, agriculture is protected indirectly through the manufacturing industries. Наконец, защита сельского хозяйства осуществляется косвенным путем через обрабатывающую промышленность.
The group is composed of 25 members from relevant ITS services providers, associations of users, transport and facilities operators, manufacturing industry, social partners, professional associations, local authorities and other relevant fora. Эта группа состоит из 25 членов, представляющих соответствующих поставщиков услуг в сфере ИТС, объединения пользователей, операторов перевозок и инфраструктуры, обрабатывающую промышленность, организации, являющиеся социальными партнерами, профессиональные ассоциации, местные органы власти и другие занимающиеся этим вопросом стороны.
Accompanying this trend have been the overall shifts in the structure of output and employment from manufacturing to services in developed countries, and from agriculture to manufacturing and services in developing countries. Наряду с этой тенденцией наблюдалось также общее движение в рамках структуры производства и занятости из сферы обрабатывающей промышленности в сферу обслуживания в развитых странах и из сельского хозяйства в обрабатывающую промышленность и в сферу услуг в развивающихся странах.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 133)
Energy-related CO2 emissions from manufacturing industries and construction over the past decade have also declined. Энергетические выбросы СО2 в обрабатывающих отраслях и строительной промышленности за прошедшее десятилетие также сократились.
The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation, including their increased participation in manufacturing and creative industries and global supply chains. В рамках подпрограммы странам Африки будет оказываться помощь в их усилиях по успешному проведению диверсификации экономики и структурных преобразований, включая расширение их участия в обрабатывающих и творческих отраслях и глобальных производственно-сбытовых сетях.
(e) Promoting and facilitating domestic and foreign investment in the productive sectors, particularly in the processing and manufacturing industries, in the southern African region to enhance the region's economic development; е) поощрения внутренних и иностранных инвестиций и содействия им в производительных секторах, особенно в перерабатывающих и обрабатывающих отраслях в регионе юга Африки в целях укрепления процесса экономического развития региона;
Moreover, there has been a high growth rate in manufacturing employment and of real wages in that sector, indicating a rapid shift of labour into modern sector employment. Кроме того, отмечались высокие показатели увеличения занятости в обрабатывающих секторах промышленности и увеличения реальной заработной платы в них, что свидетельствовало о быстрых темпах перемещения рабочей силы в современные отрасли промышленности.
All phases of manufacturing from the knitting of fabrics to the packing and distribution are all done with meticulous workmanship and implemented in our fully equipped factory under strict supervision. ПРОДУКЦИЯ, ПРОХОДЯ ЧЕРЕЗ ПАРК ОБРАБАТЫВАЮЩИХ СТАНКОВ, УСТАНОВЛЕННЫХ В НАШИХ ЦЕХАХ, ТАКЖЕ ТЩАТЕЛЬНО ПОДВЕРГАЕТСЯ УПАКОВКЕ И ОТПРАВЛЯЕТСЯ К КЛИЕНТАМ.
Больше примеров...
Обрабатывающие (примеров 51)
The General Assembly brings together all the producing, manufacturing and consuming countries, and most of the trading and transit centres for rough diamonds. В Генеральной Ассамблее представлены все страны, производящие, обрабатывающие и потребляющие алмазы, а также большинство стран, где находятся центры торговли и транзита необработанных алмазов.
In the FW, Indian manufacturing enterprises dominated OFDI activities and in most cases they were directed to developing countries with levels of development similar to, or lower than, those of India. В период ПВ в ВПИИ доминировали индийские обрабатывающие предприятия, и в большинстве случаев они размещались в развивающихся странах, чей уровень развития был сходным с индийским или ниже его.
Their manufacturing industries are greatly dependent on the sourcing of fabrics from external suppliers, a factor of competitiveness that is generally more important than the use of market access preferences. Их обрабатывающие предприятия во многом зависят от импорта ткани из внешних источников, что является гораздо более важным фактором конкурентоспособности, чем использование преференциального режима доступа на рынки.
It challenges with particular acuity the IDCs which have been able to diversify and develop manufacturing activities. Особенно серьезные проблемы в данном отношении возникают для ОРС, которым удалось диверсифицировать свою производственную базу и создавать обрабатывающие производства.
Such diversification could be within the commodity sector, in either a horizontal or vertical direction, or completely outside the sector, into manufacturing or services, What might be called "diagonal" diversification. Такая диверсификация может быть достигнута в рамках сырьевого сектора, имея при этом горизонтальное или вертикальное направление, или же полностью выходить за его пределы, распространяясь на обрабатывающие отрасли или сферу услуг Что можно назвать "диагональной" диверсификацией.
Больше примеров...
Производить (примеров 58)
The law prohibits natural or legal persons from exporting, importing, manufacturing, shipping or re-shipping firearms. Закон запрещает физическим или юридическим лицам экспортировать, импортировать, производить, отправлять или переотправлять огнестрельное оружие.
As well, the Technological Institute of the Americas has the goal of training a labour force capable of manufacturing advanced technology products in the Cybernetic Park of Santo Domingo. Всеамериканский технологический институт также преследует цель подготовки рабочей силы, способной производить продукцию передовой технологии в Кибернетическом парке Санто-Доминго.
In September 2007, Uruguay joined the Ottawa process and expressed its firm commitment to promoting a legally binding instrument that would prohibit States under any circumstances from using, developing, manufacturing, acquiring, stockpiling or transferring cluster munitions. В сентябре 2007 года Уругвай присоединился к Оттавскому процессу и высказал твердую приверженность принятию юридически обязательного документа, который запрещал бы государствам при любых обстоятельствах применять, разрабатывать, производить, приобретать и накапливать кассетные боеприпасы.
China is presently capable of manufacturing a complete line of automobile products and large automotive enterprises. Китай в настоящее время способен производить полную линейку автомобильной продукции.
Akin Gump also hired Tom Tullius, chairman of the chemistry department at Boston University, to do a scientific inquiry into whether or not Al-Shifa might have been manufacturing anthrax. Он также нанял Тома Туллиуса, декана химического факультета Бостонского университета, для проведения научной экспертизы, которая дала бы ответ на вопрос, могла ли фабрика производить штаммы сибирской язвы.
Больше примеров...
Производитель (примеров 29)
All legal small arms are given a serial number upon their manufacturing, identifying the manufacturer and Finland as the country of origin. На все законное стрелковое оружие в процессе производства наносится серийный номер, которым определяется производитель и указывается, что Финляндия является страной происхождения.
Today 'Lutsk Foods' OJSC is popular Ukrainian producer of the groceries. It is a leading company which develops actively, specializing on the high-quality foodstuffs manufacturing, viz. Сегодня ОАО, Луцк Фудз известый украинский производитель бакалейной продукции, передовое предприятие, которое активно развивается, специализируется на производстве высококачественных продуктов питания, а именно: томатных соусов, паст, аджик, кетчупов, майонезов, натуральных и столовых уксусов и минеральных вод.
The company, SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., one of largest stock-exchange-quoted companies in China and a manufacturer of high quality plant and machinery manufacturing equipment, stands alongside BODO as a strong commercial partner. SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., ведущая акционерная китайская компания и производитель высококлассных машин и сборочной техники, является надежным партнером BODO.
The company specializes in electric car manufacturing and, through its SolarCity subsidiary, solar panel manufacturing. Американская компания, производитель электромобилей и (через свой филиал SolarCity) решений для хранения электрической энергии.
'GFD Engineering, 'Western Europe's premier supplier of high-end manufacturing 'and five-star industrial machinery...' "Джи-Эф-Ди Инжиниринг" - ведущий производитель высокотехнологичного оборудования в Западной Европе.
Больше примеров...
Производит (примеров 52)
The plant was founded in 1728 and has been manufacturing pipeline valve since 1938. Основано в 1728 году, с 1938 года производит трубопроводную арматуру.
"ATLANTICA", is a Spanish company, which has been manufacturing agronutrients for more than a quarter of century. «Атлантика» - Испанская компания, которая изучает, производит и реализует минеральные удобрения более 25 лет. Начало компании было ознаменовано разработками и внедрение на рынок гуминовых и фулиевых кислот.
SANY is a manufacturer of high quality t plant and machinery for manufacturing systems and is one of the market leaders in China. SANY, лидер китайского рынка, производит высококлассные машины и сборочную технику.
Our Company was established in the year 1994 Since then we have been manufacturing sandwich plates with the foamed polystyrene core and steel sheet lining. Фирма была создана в 1994 году и с того момента производит слоистые плиты с пенополистироловым стержнем в облицовке из стальных листов.
Prometr is a new company, established in 2004, and its activities comprise designing and manufacturing of ironing equipment and appliances for textile industry and chemical cleaning laundries. Prometr - это новая фирма, действующая на рынке с 2004 года, которая проектирует, а затем производит гладильное оборудование для швейной промышленности и химических чисток.
Больше примеров...
Промышленной продукции (примеров 34)
Indeed, the proponents of trade liberalization considered that the main barrier to manufacturing exports in African countries was the restrictive trade policies of African Governments and that removing these barriers would therefore promote exports. Ведь сторонники либерализации торговли считали, что главным барьером для экспорта промышленной продукции в африканских странах является ограничительная торговая политика африканских правительств и что устранение этого барьера стимулирует развитие экспорта.
The highest percentage of inventories held abroad for merchant wholesalers excluding manufacturing sales branch offices was in the petroleum and products industry, an industry known for its merchanting type arrangements. Самая высокая доля запасов, хранившихся оптовыми торговцами за границей, исключая отделения компаний по продаже промышленной продукции, наблюдалась в отрасли нефтепродуктов, которая давно известна активным использованием операций, связанных с перепродажей за границей.
At present there is a disparity in the quality standards in manufacturing production across Africa. На сегодняшний день нормы качества промышленной продукции в разных странах Африки весьма неодинаковы.
MNCs account for more than two-thirds of manufacturing output and direct export sales, although certain services sectors remain dominated by government-linked corporations. ТНК производят более чем две трети всей промышленной продукции и прямых экспортных продаж, хотя в определенных секторах услуг доминирующими остаются главным образом связанные с правительством корпорации.
The figures below show the share of manufacturing value added in the GDP of various developing regions and their annual growth of manufacturing value added. Предлагаемые ниже цифры дают представление о доле условно-чистой промышленной продукции в ВВП различных развивающихся регионов, а также о ежегодном приросте этого показателя в этих же регионах.
Больше примеров...
Производящих (примеров 24)
By putting an end to the production of weapons-grade fissile materials and encouraging the conversion of manufacturing plants to civilian uses, such a treaty would eliminate the supply of the main components of nuclear warheads, thereby making disarmament irreversible. Запрещение производства расщепляющегося материала в военных целях и конверсия производящих их предприятий для гражданского использования, предусматриваемые таким договором, ликвидируют запасы главных компонентов ядерных боеголовок и сделают разоружение необратимым.
Some State support has recently been given to enterprises manufacturing iodized preparations and iodine-enriched foods. В последнее время принимаются меры государственной поддержки предприятий, производящих йодсодержащие препараты и продукты питания, обогащенные йодом.
The Labour Code Wages (Amendment) Act 2009 provides for paid maternity leave for workers in the Clothing, Textile and Leather Manufacturing industries, as discussed in Article 11. Закон 2009 года (с поправками) о ставках оплаты труда, закрепленных в Трудовом кодексе, предусматривает оплачиваемый отпуск по беременности и родам для женщин в отраслях промышленности, производящих одежду, текстиль и кожаные изделия, о чем говорится в разделе по статье 11.
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
The continued rate of decline in mercury demand will depend primarily upon reductions of use in the product manufacturing sectors as well as in the industrial sectors chlor-alkali and vinyl chloride production. Дальнейшее снижение спроса на ртуть будет зависеть прежде всего от уменьшения ее использования в товаропроизводящих секторах, а также в промышленных секторах, производящих хлорщелочную продукцию и винилхлорид.
Больше примеров...
Фабричное производство (примеров 3)
The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов.
Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность.
In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт.
Больше примеров...
Manufacturing (примеров 83)
They were fabricated at a 28 nm process in an FT3 ball grid array package by Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC), and were released on May 23, 2013. Они были изготовлены с использованием 28 нм процесса в пакете решетчатой решетки FT3 компанией Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) и были выпущены 23 мая 2013 года.
Bushnell then went on a business trip to Chicago to demonstrate Pong to executives at Bally and Midway Manufacturing; he intended to use Pong to fulfill his contract with Bally, rather than the driving game. Затем Бушнелл отправился в командировку в Чикаго для демонстрации Pong руководителям Bally и Midway Manufacturing - он намеревался использовать Pong для выполнения своего контракта с Bally вместо разработки гоночной игры.
Well, in looking around for entrepreneurs, there was none better that we could find on earth than Anuj Shah, in A to Z manufacturing company. И пока мы искали предпринимателя, мы не могли бы найти никого лучшего на всей земле, чем Анудж Ша, работающего на компанию А to Z manufacturing.
His 1992 technical book on advanced nanotechnologies Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation describes manufacturing systems that are desktop-scale factories with specialized machines in fixed locations and conveyor belts to move parts from place to place. В его книге 1992 года «Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation» описываются уже только производственные системы макроскопических размеров с фиксированными специализированными автоматами, доставка компонентов между которыми осуществляется конвейерами.
Manchester soon afterward became a roaring successful manufacturing town led by the development of Amoskeag Manufacturing Company and its multiple mills, making everything from cigars to sewing machines to rifles. И действительно, в скором времени Манчестер превратился в оживленный промышленный городок. Этому способствовал коммерческий успех компании «Амоскиг» (Amoskeag Manufacturing Company), выпускавшей широкий ассортимент продукции - от сигар до швейных машинок и ружей.
Больше примеров...