Английский - русский
Перевод слова Manufacturing

Перевод manufacturing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 915)
While the Henry J was inexpensive for consumers, its manufacturing and labor costs were high. Хотя Henry J был недорогим, расходы на его производство превосходили объёмы продаж.
It is, of course, a carbon tax on economic activity: farming, manufacturing, real production here inside the United States. Это, конечно, налог на экономическую деятельность: сельское хозяйство, производство, реальное производство здесь, внутри Соединенных Штатов.
a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации.
A key element is identifying the relationship between firms that outsource the fabrication of products, while still controlling the production process, and firms that perform the processing as contract manufacturing services. Один из ключевых элементов - выявление взаимоотношений между фирмами, передающими производство продукции на внешний подряд, но контролирующими производственный процесс, и фирмами, предоставляющими услуги контрактного производства.
Entering the sector by starting its operations in a small workplace, the company now performs its operations in its own factory on a 12.300 m2 closed area; and the manufacturing capacity and technology it has achieved is amongst the firsts in the work machine sector. Наша компания, которая из малого предприятия сумела войти в сектор своей деятельности, сегодня осуществляет производство на заводе с крытой производственной площадью 12.300 м2 и благодаря производственной мощи и технологии производства заняла место среди ведущих компаний этого сектора.
Больше примеров...
Обрабатывающей промышленности (примеров 1285)
Structural change within manufacturing is characterized by an increased share of technology-intensive sectors in total manufacturing output and in the exports of many developing countries. Структурное изменение в обрабатывающей промышленности характеризуется возросшей долей высокотехнологичных секторов в общем выпуске продукции обрабатывающей промышленности и в экспортной торговле многих развивающихся стран.
It is arguable that, as a result, policymakers give too much weight to manufacturing in their decisions. Поэтому можно утверждать, что директивные органы придают слишком большое значение сектору обрабатывающей промышленности в своих решениях.
The Statistics Division continued its programme of workshops on manufacturing statistics, with a third workshop for Latin American countries. Статистический отдел продолжал осуществлять свою программу практикумов по статистике обрабатывающей промышленности, в рамках которой для стран Латинской Америки был организован третий практикум.
In view of the slow recovery of manufacturing in industrialized countries (see graph 2), it is reasonable to question if this process of technological deepening and structural change will keep up its pace in the future. Учитывая медленные темпы восстановления обрабатывающей промышленности в промышленно развитых странах (см. диаграмму 2), обоснованным является вопрос о том, сохранятся ли в будущем темпы повышения технологичности производства и структурных преобразований.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Производственный (примеров 70)
One of them is sales, and one of them is manufacturing. Один из них - отдел продаж, второй - производственный.
In many countries, scientific, engineering, manufacturing and financing capacities are non-existent or not adapted to their special needs. Во многих странах научный, инженерный, производственный и финансовый потенциал либо отсутствует, либо не приспособлен для учета их особых потребностей.
The mainstay of the Virgin Islands economy are the tourism and manufacturing sectors. Основу экономики Виргинских Островов Соединенных Штатов составляют сектор туризма и производственный сектор.
The newly installed R&D Center accommodates the R&D department comprising room and commercial AC research institutes, trial manufacturing center and test room. Новопостроенный научно-исследовательский центр вмещает как отдел исследований, так и лабораторию по разработке коммерческих кондиционеров воздуха, испытательный производственный центр и отдел тестирования.
This is because productive capabilities needed for already existing manufacturing activities require less additional adaptation to start new activities with substantial unexploited productivity potential than do productive capabilities for activities in the primary sector. Это обусловлено тем, что производственный потенциал, необходимый для уже существующих отраслей обрабатывающей промышленности, требует менее значительной дополнительной адаптации для развертывания новых видов деятельности с существенным недоиспользуемым потенциалом для повышения производительности, чем производственный потенциал, необходимый в первичном секторе.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 170)
Transporting photonics and manufacturing biogenic weapons are serious charges. Транспортировка фотонных и изготовление биологического оружия - серьёзные обвинения.
"Handling" is defined in Section 4 of the Act as "each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. «Обращение» в статье 4 Закона определяется как «все действия, связанные с опасными веществами, такие, как изготовление, хранение, обработка, транспортировка, погрузка, разгрузка, торговля, коммерческая деятельность, импорт, экспорт, передача, применение и уничтожение».
Those activities include, among others, the manufacturing, recovery, maintenance, industrial utilization and commercialization of weapons, usually those of high caliber and restricted use. Эта деятельность включает, в частности, изготовление, восстановление, техническое обслуживание, промышленное использование и организацию серийного производства оружия, обычно крупнокалиберного оружия и оружия ограниченного применения.
State Prize of Ukraine in Science and Technology awarded 31 December 1993 by Presidential Decree for the development of design, technology, manufacturing and development of serial production of passenger UMZ T1 trolleys. "Государственная премия Украины в области науки и техники" присуждена 31 декабря 1993 года Указом Президента за разработку конструкции, технологии, изготовление и освоение серийного производства пассажирского троллейбуса большой вместимости серии ЮМЗ Т1.
Manufacturing of advertising image toys, theatrical and carnival costumes. Изготовление на собственном производстве сувенирной продукции с логотипом компании.
Больше примеров...
Обрабатывающая промышленность (примеров 224)
Agriculture and manufacturing activities continue to play a secondary role. Сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, как и ранее, играют второстепенную роль.
In this framework, transfers of economic surplus are made from strategic sectors (hydrocarbons, mining, electric power, inter alia) to sectors that generate income and employment (manufacturing, tourism, housing, agricultural development, etc.). В этих рамках предусматривается перевод экономических благ из стратегических секторов (углеводороды, горнодобывающая отрасль, электроэнергия и т.д.) в сектора, генерирующие доходы и занятость (обрабатывающая промышленность, туризм, жилищное строительство, сельскохозяйственное развитие и другие).
According to the 2008 data of the Statistical office of the European Union (Eurostat), the major waste sources are construction (32.9%), mining industry (27.8%), manufacturing industry (13.1%) and households (8.5%). Согласно данным Статистического управления Европейского союза (Евростат) за 2008 год, основными источниками отходов являются строительство (32,9%), горнодобывающая промышленность (27,8%), обрабатывающая промышленность (13,1%) и домашние хозяйства (8,5%).
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Economic history evidence points unambiguously to the centrality of industrial manufacturing activity and industrialization in growth and wealth creation. Данные, характеризующие динамику развития экономики, однозначно свидетельствуют о том, что обрабатывающая промышленность и индустриализация играют важнейшую роль в обеспечении роста и повышения благосостояния.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 25)
Thus, certain least developed countries have been de-industrializing, while others have failed to strengthen or maintain manufacturing growth. 68 Таким образом, в данных наименее развитых странах происходила деиндустриализация, тогда как другим не удавалось повысить или поддержать промышленный рост 68/.
Jena is a manufacturing city in Germany, specializing in precision machinery, pharmaceuticals, optics and photographic equipment, and is home to the Zeiss optics plant. В наши дни Йена - промышленный город, специализирующийся на точном машиностроении, фармацевтике, оптике, фотографической аппаратуре.
Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность.
The industrial sector, particularly manufacturing, is operating below capacity due to the lagging educational system, lack of training, inadequate institutional structure (laws that regulate industry and supervisory agencies that enforce the laws) and weak management. Промышленный сектор, в частности обрабатывающая промышленность, работает не на полную мощность вследствие отставания системы образования и недостаточной подготовки персонала, характеризуется неадекватностью институциональной структуры (законов, регулирующих промышленность, и надзорных органов, осуществляющих контроль за исполнением законов) и слабым менеджментом.
Manchester soon afterward became a roaring successful manufacturing town led by the development of Amoskeag Manufacturing Company and its multiple mills, making everything from cigars to sewing machines to rifles. И действительно, в скором времени Манчестер превратился в оживленный промышленный городок. Этому способствовал коммерческий успех компании «Амоскиг» (Amoskeag Manufacturing Company), выпускавшей широкий ассортимент продукции - от сигар до швейных машинок и ружей.
Больше примеров...
Обрабатывающую промышленность (примеров 103)
The developing countries that had succeeded in narrowing the income gap between themselves and the developed countries over the past decades, including a number in eastern and south-eastern Asia, had used manufacturing, international trade and investment to boost their development. Развивающиеся страны, включая ряд стран Восточной и Юго-Восточной Азии, которым на протяжении последних десятилетий удалось сокра-тить разрыв в уровне доходов между ними и разви-тыми странами, для ускорения своего развития использовали обрабатывающую промышленность, международную торговлю и инвестиции.
The Texas economy today relies largely on information technology, oil and natural gas, aerospace, defense, biomedical research, fuel processing, electric power, agriculture, and manufacturing. Экономика Техаса сегодня в значительной мере опирается на информационные технологии, нефть и природный газ, аэрокосмическую и оборонную отрасли, биомедицинские исследования, переработку топлива, продажу электроэнергии, сельское хозяйство и обрабатывающую промышленность.
While increased private investment from the developed countries and multilateral institutions, on concessional terms, in manufacturing and industrialization could help to break the over-reliance of LDCs on the export of commodities, trade liberalization was also needed. Хотя возросшие частные капиталовложения из развитых стран и инвестиции на льготных условиях со стороны многосторонних учреждений в обрабатывающую промышленность и индустриализацию могут помочь ослабить зависимость наименее развитых стран от экспорта сырья, либерализация торговли также необходима.
Figure 4 presents the composition of the economy's total production. 33.9% pertains to manufacturing production, out of which 26.6% are coming from units participating in GVC. Диаграмма 4 иллюстрирует структуру выпуска экономики в целом. 33,9% приходится на обрабатывающую промышленность, из которых 26,6% обеспечиваются единицами, участвующими в ГПЦ.
Businesses that had shifted to manufacturing fared better than others, and the lesson was learned that to survive and prosper, enterprises had to raise their level of technology and to change their role from that of repairers or assemblers to that of manufacturers. Предприятия переместились в обрабатывающую промышленность, где положение было лучше, чем в других секторах; тогда был усвоен урок о том, что для выживания и процветания предприятиям необходимо повышать свою технологическую вооруженность и переходить от ремонтно-сборочных предприятий к производству готовой продукции.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 133)
FDI is negligible in primary activities and low in manufacturing. Объем ПИИ является незаметным в сырьевых секторах и низким в обрабатывающих.
There is a drop in manufacturing sectors due to sagging domestic demands and growing competition. Отмечается сокращение производства в обрабатывающих секторах, что обусловлено ослаблением внутреннего спроса и обострением конкуренции.
Indian OFDI by SMEs is similar to that by Indian TNCs in that it originated from a broad spectrum of manufacturing industries. ВПИИ индийских МСП аналогичны ВПИИ индийских ТНК тем, что их источник - широкий спектр обрабатывающих отраслей.
They are mostly used in the manufacturing industry. Они используются преимущественно в обрабатывающих отраслях промышленности.
Ammunitions were materials "generated by manufacturing and processing operations" and, once these become obsolete, they were regarded as "industrial waste" under the amendments mentioned above. Боеприпасы - это отходы, «образующиеся в результате производственных или обрабатывающих операций», и после своего устаревания они - в соответствии с вышеупомянутыми поправками - рассматриваются в качестве «промышленных отходов».
Больше примеров...
Обрабатывающие (примеров 51)
The General Assembly brings together all the producing, manufacturing and consuming countries, and most of the trading and transit centres for rough diamonds. В Генеральной Ассамблее представлены все страны, производящие, обрабатывающие и потребляющие алмазы, а также большинство стран, где находятся центры торговли и транзита необработанных алмазов.
While typically a major driver of economic growth, export-oriented manufacturing industries have along with extractive industries been the most affected. Обрабатывающие отрасли экспортной ориентации, традиционно выступающие одной из движущих сил роста экономики, оказались наряду с добывающими отраслями в самом неблагоприятном положении.
In Asia and the Pacific, manufacturing industries continue to play the role of the major engine of growth within an overall economic dynamism that is unparalleled in other developing regions. В странах Азии и района Тихого океана обрабатывающие отрасли промышленности продолжают играть роль основного двигателя роста на фоне общих ускоренных темпов экономического развития, которые являются исключительно высокими по сравнению с показателями в других регионах развивающихся стран.
Indian manufacturing SMEs are relatively younger, are less able to undertake R&D and import foreign technologies, are less oriented towards selling activities and have lower profit margins than larger enterprises. Индийские обрабатывающие МСП относительно более молоды, в меньшей степени способны заниматься НИОКР и импортировать иностранные технологии, меньше ориентируются на сбытовую деятельность и имеют более низкую норму прибыли по сравнению с более крупными предприятиями.
By contrast, produced assets (physical infrastructure, manufacturing plant) account for less than 15 per cent of wealth in many developing regions, only 20 per cent in North America and 28 per cent in Western Europe. И напротив, произведенные активы (физическая инфраструктура, обрабатывающие предприятия и т. д.) составляют менее 15 процентов богатства во многих развивающихся регионах, лишь 20 процентов в Северной Америке и 28 процентов в Западной Европе.
Больше примеров...
Производить (примеров 58)
They stopped manufacturing us, stopped making our parts. Нас прекращали производить, переставали выпускать наши запчасти.
In September 2007, Uruguay joined the Ottawa process and expressed its firm commitment to promoting a legally binding instrument that would prohibit States under any circumstances from using, developing, manufacturing, acquiring, stockpiling or transferring cluster munitions. В сентябре 2007 года Уругвай присоединился к Оттавскому процессу и высказал твердую приверженность принятию юридически обязательного документа, который запрещал бы государствам при любых обстоятельствах применять, разрабатывать, производить, приобретать и накапливать кассетные боеприпасы.
The Government of Japan continues to adhere to a basic policy of observing the "Three Non-Nuclear Principles" of not possessing, not manufacturing or not permitting the introduction of nuclear weapons into the territory of Japan. Правительство Японии продолжает придерживаться основополагающей политики соблюдения «трех неядерных принципов»: не иметь, не производить и не допускать ядерное оружие на территорию Японии.
Akin Gump also hired Tom Tullius, chairman of the chemistry department at Boston University, to do a scientific inquiry into whether or not Al-Shifa might have been manufacturing anthrax. Он также нанял Тома Туллиуса, декана химического факультета Бостонского университета, для проведения научной экспертизы, которая дала бы ответ на вопрос, могла ли фабрика производить штаммы сибирской язвы.
Inequalities in the global pharmaceutical market and in national science and technology infrastructures have contributed to the predicament; poorer countries cannot afford the expensive drug therapies available abroad and are unable to produce cheaper generic equivalents locally, in part owing to their perennial lack of manufacturing capacity. Неравное положение на глобальном рынке фармацевтических препаратов и различные национальные научно-технологические инфраструктуры содействовали возникновению такого затруднительного положения; бедные страны не могут позволить ввозить из-за рубежа дорогостоящие лекарственные средства и не в состоянии производить более дешевые «генерические препараты» отчасти по причине постоянного отсутствия соответствующих производственных мощностей5.
Больше примеров...
Производитель (примеров 29)
There is now a cement manufacturing company starting in the United States called Calera. Есть производитель цемента в Соединенных Штатах под названием Calera.
The company began business as developer, manufacturer, vendor, trader of electronic machines, and manufacturing medical equipment. Компания начала свой бизнес, как разработчик, производитель, поставщик, трейдер электронных машин, а также производитель медицинского оборудования.
The company, SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., one of largest stock-exchange-quoted companies in China and a manufacturer of high quality plant and machinery manufacturing equipment, stands alongside BODO as a strong commercial partner. SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., ведущая акционерная китайская компания и производитель высококлассных машин и сборочной техники, является надежным партнером BODO.
Altmaster produces high quality PET preforms for bottle blowing (manufacturing). The PET bottles are suitable for still and carbonated mineral water, CSD, beer and others. Предприятие Altmaster - это производитель высокого качества преформ для бутылок, нужных для газированных и негазированных напитков, пиви - из политеэрефталану этилену - PET.
'GFD Engineering, 'Western Europe's premier supplier of high-end manufacturing 'and five-star industrial machinery...' "Джи-Эф-Ди Инжиниринг" - ведущий производитель высокотехнологичного оборудования в Западной Европе.
Больше примеров...
Производит (примеров 52)
For better client's choice the Company's manufacturing and finishing the pipe according to personal ordering and client's design drawings. Для максимального выполнения и удовлетворения требований, предприятие производит комплектацию и изготовление труб по индивидуальным заказам и чертежам потребителя.
Because the Burke family business is rug manufacturing. Ведь семейство Берк производит ковры.
Of the four multinational enterprises currently providing MDIs in Indonesia, one company, PT. Boehringer Ingelheim Indonesia, is locally manufacturing CFC MDIs. В настоящее время четыре транснациональных предприятия обеспечивают производство ДИ в Индонезии, а одно из них - ПТ Борингер Ингельхайм Индонижа - производит на месте ДИ-ХФУ.
In 1988, Heil sold the manufacturing rights to Dunlop Manufacturing, Inc., which currently builds the Heil Talk Box to the exact standards that Heil designed in 1973. В 1988 году Хейл продал права на изготовление своего устройства Dunlop Manufacturing, которая в настоящее время производит Heil Talk Box по стандартам разработанным Хейлом в 1973 году.
Since 1954, Rotisol S.A. has been crafting the world's most beautiful and efficient rotisseries and catering equipment from its state-of-the-art manufacturing facilities in Chelles, France. С 1954, компания Rotisol S.A производит самые красивые и самые эффективные в мире печи, грили и оборудование для сферы обслуживания на своей фабрике в Шелле (Chelles), Франция.
Больше примеров...
Промышленной продукции (примеров 34)
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the pattern of world trade had changed in significant ways since the early 1960s, most notably with the rise of new manufacturing exporters, particularly in East Asia. Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что структура мировой торговли значительно изменилась за период с начала 1960х годов, причем наиболее существенные изменения были вызваны выходом на рынки новых стран-экспортеров промышленной продукции, особенно из Восточной Азии.
The difficulty in access to trade finance is most important for small countries, small counterparty banks and small and medium-sized enterprises (SMEs), particularly in Africa and LDCs, and in the financing of manufacturing imports and inputs. Труднее всего получить доступ к торговому финансированию малым странам, малым банкам-контрагентам и малым и средним предприятиям (МСП), особенно в Африке и НРС, а также при финансировании импорта промышленной продукции и вводимых ресурсов.
The sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing. Сахарная промышленность стала источником стартового капитала и технических и управленческих кадров, позволивших создать в зоне экспортной переработки предприятия по производству промышленной продукции.
The critical mass in research and development, manufacturing and marketing provided by large companies can be complemented by the flexibility of small firms. Обеспечиваемая крупными предприятиями критическая масса в области научных исследований и разработок, производства промышленной продукции и маркетинга может дополняться гибкостью малых фирм.
The figures below show the share of manufacturing value added in the GDP of various developing regions and their annual growth of manufacturing value added. Предлагаемые ниже цифры дают представление о доле условно-чистой промышленной продукции в ВВП различных развивающихся регионов, а также о ежегодном приросте этого показателя в этих же регионах.
Больше примеров...
Производящих (примеров 24)
(a) Stricter control measures were required in countries manufacturing precursor chemicals; а) в странах, производящих химические вещества-прекурсоры, необходимо ужесточить меры контроля;
Crude oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) and installations for the gasification and liquefaction of 500 metric tons or more of coal or bituminous shale per day. Нефтеочистительные заводы (за исключением предприятий, производящих только смазочные материалы из сырой нефти) и установки для газификации и сжижения угля или битуминозных сланцев производительностью 500 метрических тонн или более в день.
At the Mitsubishi Heavy plants, which are manufacturing about half of a million conditioners per year, is working about 80 people! Так на заводах Mitsubishi Heavy, производящих около полумиллиона кондиционеров в год, работает чуть более 80 человек! При этом контроль качества и инженерные работы осуществляют японские специалисты.
Employment in manufacturing expanded every year during the period 1984-1986. Занятость в отраслях, производящих готовую продукцию, расширялась ежегодно в период 1984-1986 годов.
They may often be working above the scale of micro-enterprise yet can be lost on the radar of policymakers looking to address innovation in large-scale and export-led manufacturing. Хотя речь зачастую идет о бизнесе, масштабы которого не ограничены микропредприятиями, он, тем не менее, может выпадать из поля зрения руководителей, занятых вопросами инноваций на крупных объектах обрабатывающей промышленности, производящих продукцию на экспорт.
Больше примеров...
Фабричное производство (примеров 3)
The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов.
Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность.
In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт.
Больше примеров...
Manufacturing (примеров 83)
He founded with his brothers the Holt Manufacturing Company. Вместе со своими братьями основал компанию Holt Manufacturing Company.
The first contract was with Bally Manufacturing Corporation for a driving game. Первый контракт был заключен с Bally Manufacturing Corporation для создания гоночной игры.
Fairbanks Whitney was reorganized as Colt Industries in 1964, taking the name from Colt Manufacturing, the maker of firearms and an asset of Penn-Texas. В 1964 году Fairbanks Whitney была реорганизована в Colt Industries, получив своё имя от Colt Manufacturing - производителя оружия и собственности Penn-Texas.
The Ramses was the first car produced in Egypt, and was the result of a co-operation between the new Egyptian car firm Egyptian Light Transport Manufacturing Company, and NSU. Ramses, первый египетский автомобиль, стал результатом сотрудничества Egyptian Light Transport Manufacturing Company и NSU.
About one hundred Umbaugh dealers took over the assets of Umbaugh Aircraft Corporation and in 1964 established Air and Space Manufacturing, Inc., of Muncie, Indiana, to commence production. Около ста дилеров Umbaugh выкупили активы компании и в 1964 основали предприятие Air and Space Manufacturing, Inc., с целью возобновления производства автожира.
Больше примеров...