| The Company has been operating its own manufacturing facility for welding and steel fabrication in Balatonfüred, Hungary, since 1996. | Компания работает имеет собственное производство для сварки и изготовления стальных конструкций в Балатонфюреде, Венгрия, начиная с 1996 года. |
| Manufacture did not always consist in making products, for products could be embedded in computers or gene sequences and manufacturing and service procedures were copied. | Производство более не состоит исключительно в изготовлении продукции, поскольку продукция может быть заложена в компью-терах или в генах, а технологии производства и обслуживания можно воспроизвести. |
| Steel and rolled products division unites the steelmaking, rolled products and SAW pipes manufacturing businesses of Metinvest. | Дивизион стали и проката объединяет сталеплавильное, прокатное и трубное производство Группы Метинвест. В 2008 году предприятия Дивизиона выпустили 8,2 млн. |
| The following industrial sectors are mainly targeted: refrigeration and air conditioning, foam manufacturing, methyl bromide (agriculture), aerosols, solvents, metered dose inhalers and the destruction of ODS. | Целевой сферой охвата являются следующие отрасли промышленности: холодильное оборудование и оборудование для кондиционирования воздуха, производство пенообразных веществ, бромистого метила (сельское хозяйство), аэрозолей, растворителей, ингаляторов с дозаторами и уничтожение ОРВ. |
| Industrial heat exchangers form an essential part of many industrial processes. Since each particular industrial process tends to be unique, the equipment related to these processes involves a high degree of custom engineering and manufacturing. | Каждое производство, независимо от отрасли, является уникальным процессом, что требует от Osaühing TMT Group (ТМТ в неофициальном переводе - Таллиннский машиностроительный завод) индивидуального подхода к инженерным разработкам оборудования для конкретного потребителя. |
| By 2008, developing countries accounted for about a quarter of global manufacturing value-added. | К 2008 году на долю этих стран приходилось около четверти всей добавленной стоимости, создаваемой в мировой обрабатывающей промышленности. |
| In this process, investments in information technology are seen as the key for achieving increased productivity in the global economy and reducing costs in particular in the manufacturing and service sectors. | В этом процессе инвестиции в информационные технологии рассматриваются в качестве главного инструмента роста производительности мировой экономики и сокращения издержек, в частности в обрабатывающей промышленности и секторе услуг. |
| Jamaica held a series of four regional consultations on information technology, tourism, agriculture and manufacturing as well as other business opportunities for microfinance and microentrepreneurial development. | Ямайка провела четыре региональные консультации по вопросам информационной технологии, туризма, сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности, а также других предпринимательских возможностей в целях развития микрофинансирования и микропредпринимательской деятельности. |
| At the same time, the prevailing tight labour market in the United States and improved inventory controls in manufacturing may cause the duration of the slowdown to be shorter than in previous cycles. | В то же время сохраняющаяся нехватка рабочей силы на рынках труда в Соединенных Штатах и повышение качества контроля за уровнем товарно-материальных запасов в обрабатывающей промышленности могут привести к тому, что продолжительность спада будет меньше, чем в ходе предыдущих циклов. |
| Given that women have been over-represented in light manufactures in developed economies, trade liberalization could be expected to have led to a decline in the female share of manufacturing employment as the exports of such goods from developing countries increased. | Ввиду "перепредставленности" женщин в легкой промышленности развитых стран можно было ожидать, что либерализация торговли будет приводить к сокращению доли женщин среди занятых в обрабатывающей промышленности по мере увеличения экспорта таких товаров из развивающихся стран. |
| Our manufacturing range has gradually been extended by carefully selected third party products, which are partly distributed under the name of Agromatic. | Наш производственный ряд постепенно расширяется за счет тщательно отобранной продукции третьей стороны, которая частично распространяется под именем Агроматик. |
| Most importantly, the costs will be least where new RAC and foam manufacturing capacity investment is directed away from high-GWP options at the outset. | Самое главное, что расходы будут минимальными в том случае, если новые инвестиции в производственный потенциал секторов ХОКВ и пеноматериалов с самого начала не будут направляться на варианты с высоким ПГП. |
| Thanks to a successful marketing strategy, they have expanded their scientific, technical, manufacturing and human resource capacities and gradually strengthened their positions on international markets. | Благодаря успешной маркетинговой стратегии им удалось развить свой научно-технический, производственный и кадровый потенциал, добиться поступательного укрепления своих позиций на международных рынках. |
| (a) Contains a manufacturing defect when the product departs from its intended design even though all possible care was exercised in the preparation and marketing of the product; | а) содержит производственный дефект, если продукция не соответствует разработанному для нее проекту, несмотря на то что в ходе подготовки и маркетинга продукции приняты все возможные меры предосторожности; |
| In 1933, Haggar upgraded its manufacturing methods to mirror Henry Ford's Straight Line Production model of automobile manufacturing. | В 1933 году, Хаггар изменил свой производственный процесс в соответствии с принципами поточного автомобильного производства Генри Форда. |
| NG Metal Ukraine offers 3D computer design of your future products and manufacturing of the necessary design documentation. | NG Metal Ukraine предлагает компьютерное 3D моделирование Ваших будущих изделий и изготовление необходимой конструкторской документации. |
| Poor manufacturing - the use of substandard materials and components (especially fuses) or poor munition assembly; | плохое изготовление - использование нестандартных материалов и компонентов (особенно взрывателей) или плохая сборка боеприпасов; |
| In Canada, the manufacturing, processing, sale and import of PCBs was prohibited in 1992, under the Canadian Environmental Protection Act. | В Канаде изготовление, переработка, сбыт и импорт ПХД были запрещены в 1992 году в соответствии с Законом Канады об охране окружающей среды. |
| The assessment includes the entire life cycle of the product, process or activity, encompassing extracting and processing raw materials; manufacturing, transportation and distribution; use, reuse and maintenance; recycling and final disposal. | Оценка охватывает весь жизненный цикл продукта, процесса или вида деятельности, включая извлечение и переработку сырья; изготовление, перевозку и дистрибуцию; использование, повторное использование и техническое обслуживание; рециркуляцию и окончательное удаление. |
| There is a need for raw materials, training in management of upper limbs, developing simple aids and equipment production. (Wheelchair manufacturing is anticipated to begin in 2005 or 2006.) | Ощущается необходимость в сырьевых материалах, обучении владению верхними конечностями, разработке простых приспособлений и производстве оборудования. (Как ожидается, в 2005 или 2006 году начнется изготовление инвалидных колясок.) |
| All major sub sectors, namely, mining and quarrying; manufacturing; electricity, gas and water and construction, contributed positively to this growth. | Все основные подсектора, а именно подземная и открытая разработка полезных ископаемых, обрабатывающая промышленность, электроэнергетика, газо- и водоснабжение и строительство внесли положительный вклад в этот рост. |
| 7/ Foreign direct investment predominated in the primary sector and resource-based manufacturing during the 1950s; since that time, manufacturing became important until the 1980s when services became a more important FDI sector. | 7/ Прямые иностранные инвестиции преобладали в добывающей промышленности, сельском хозяйстве и ресурсоемких отраслях обрабатывающей промышленности в 50-е годы; после этого до начала 80-х годов важное значение приобрела обрабатывающая промышленность, а затем в более важный с точки зрения ПИИ сектор превратились услуги. |
| Furthermore, while the economic growth of the region was associated with higher levels of agricultural production, manufacturing failed to develop, leaving many countries dependent on a few commodity exports with volatile and generally declining prices. | Кроме того, экономический рост в регионе был связан с ростом сельскохозяйственного производства, однако обрабатывающая промышленность не развивалась, что поставило многие страны в зависимость от экспорта немногочисленных сырьевых товаров, цены на которые не являются твердыми и, как правило, снижаются. |
| In a future in which digital development and green technology would play a major role and manufacturing services would be of a global nature, Finland needed to be able to service global value networks and ensure that its companies could meet the demands of the global economy. | В будущем, когда основную роль будут играть цифровые и зеленые технологии, а обрабатывающая промышленность приобретет глобальный характер, Финляндия должна быть в состоянии обслуживать глобальные сети повышения стоимости и обеспечить, чтобы ее компании соответствовали требованиям мировой экономики. |
| One of the reasons for caution is perhaps that, in the course of the implementation of the programmes, the embryonic manufacturing sectors in many African countries have come under considerable stress. | Одна из причин такого осторожного подхода заключается, пожалуй, в том, что в ходе осуществления этих программ зарождающая обрабатывающая промышленность во многих африканских странах оказалась в крайне тяжелых условиях. |
| China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance. | Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка. |
| Guangdong Province, a manufacturing center of the country, has been experiencing rapid economic growth led by such key cities as Shenzhen. | Провинция Гуангдонг, промышленный центр страны, переживает экономичекий подъем, центром которого являются такие города, как, например, Шеньжен. |
| The industrial sector, especially manufacturing, continues to be the main driver of growth in the region. | Главным фактором роста в регионе по-прежнему остается промышленный сектор, особенно обрабатывающая промышленность. |
| Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. | Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность. |
| Manufacturing remains small scale and is largely focused on the transformation of foodstuffs, textiles and plastics, with most consumer items being imported. | Промышленный сектор, который в основном занимается выпуском продуктов питания, текстиля и изделий из пластмасс, по-прежнему является весьма ограниченным, и большинство потребительских товаров ввозится в территорию из-за рубежа. |
| Through accession, Russia seeks to achieve a diversified economy, including in manufacturing and services. | В результате присоединения Россия стремится диверсифицировать экономику, включая обрабатывающую промышленность и сектор услуг. |
| Strengthening linkages of tourism with other sectors, including agriculture and manufacturing, to reduce the "leakages" gradually. | Укрепление связей туризма с другими секторами, включая сельское хозяйство и обрабатывающую промышленность, в целях постепенного сокращения "утечек". |
| Indonesia has also successfully invested its oil revenues in manufacturing and agriculture. | Индонезия также успешно инвестировала свои нефтяные доходы в обрабатывающую промышленность и сельское хозяйство. |
| In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries, there has been a process of late industrialization in which a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has been associated with a progressive rise in productivity and income levels. | Практически за всеми позитивными примерами быстрого и устойчивого роста в развивающихся странах стоит процесс поздней индустриализации, при котором радикальная переориентация структуры экономики с сырьевого сектора на обрабатывающую промышленность вызывала постепенный рост производительности и доходов. |
| The industry and geographical composition of such R&D is fairly conservative: 97% is spent in manufacturing, and more than 90% takes place in the United States and Europe. | Отраслевая и географическая структура таких НИОКР довольно консервативна: 97% расходов приходится на обрабатывающую промышленность, причем свыше 90% НИОКР осуществляется в Соединенных Штатах и в Европе. |
| On the other hand, for most countries in the 1990s, 30-50 per cent of FDI generated 70-80 per cent of foreign affiliate manufacturing employment. | С другой стороны, в 90-х годах прирост ПИИ на 30-50% сопровождался увеличением числа занятых на обрабатывающих предприятиях, принадлежащих зарубежным филиалам, на 70-80%. |
| Workers are exposed to chemicals and other health hazards, especially in the textile and clothing, electronics and manufacturing industries, which are the main sectors. | Рабочие подвергаются воздействию химикатов и других вредных для здоровья веществ, особенно в текстильном и швейном производстве, электронной промышленности и обрабатывающих отраслях, являющихся основными секторами производства. |
| in manufacturing latecomer countries, 1960-1995 | приступивших к развитию обрабатывающих секторов, 1960-1995 годы |
| There are also serious deficiencies in policies and legal instruments that support the mineral industry and a lack of local capabilities for mineral-based manufacturing industries that can ensure increasing benefits accruing to African countries from value added export. | Серьезными недостатками характеризуются также политика и правовые документы, касающиеся горнорудной промышленности, и ощущается недостаточность производственных возможностей обрабатывающих отраслей, использующих минеральные ресурсы, которые могли бы обеспечить увеличение поступлений африканских стран за счет экспорта продукции обрабатывающей промышленности. |
| Manufacturing industries were the economy's most prolific generators and disseminators of jobs, technology and productivity. | В экономике в обрабатывающих отраслях промышленности создается основная часть рабочих мест, наиболее широко распростра-няются технологии и обеспечивается самая высокая производительность. |
| In these locations, goods are relatively freely traded without certification and fed directly into the manufacturing industry. | В этих точках продукция относительно свободно продается без сертификации и направляется непосредственно на обрабатывающие предприятия. |
| For this study, outsourcing does not include manufacturing companies contracting out the manufacture of products that were produced at one time by establishments owned by the company. | Для целей настоящего исследования в понятие аутсорсинга не включаются обрабатывающие компании, передающие на подряд функцию производства продукции, которая в какое-то время производилась заведениями, принадлежащими данной компании. |
| Some private agents were identified as particularly relevant in such undertaking: trading firms, manufacturing SMEs, internationalized SMEs, exporting SME clusters and districts, business associations, BDS, banking and other financial services. | Некоторые частные субъекты были названы в качестве имеющих особенно важное значение в этом отношении: торговые фирмы, обрабатывающие МСП, интернационализированные МСП, кластеры и районы экспортирующих МСП, предпринимательские ассоциации, УРП, банковские и другие финансовые услуги. |
| These challenges have arisen at a time when the economies of ESCWA member countries generally suffer from relatively weak and in some cases inefficient industrial sectors, while their manufacturing sectors are in many cases still recovering from the devastating effects of wars and civil strife. | Эти проблемы возникли в тот момент, когда экономика стран - членов ЭСКЗА обычно страдает вследствие относительной слабости и в некоторых случаях неэффективности промышленных секторов, и при этом их обрабатывающие сектора зачастую все еще преодолевают опустошительные последствия войн и гражданских конфликтов. |
| While the primary sector continues to be of relevance, the most important industries for investment in the near future in manufacturing are textiles and food and beverages. | При сохранении важной роли сырьевого сектора наиболее привлекательными для прямых иностранных инвестиций в ближайшие годы будут обрабатывающие отрасли, в частности текстильная и пищевая промышленность. |
| '... farmers started manufacturing bombs.' | '... крестьяне начали производить бомбы.' |
| In 2008, China banned free plastic shopping bags and businesses were prohibited from manufacturing, selling, or using bags less than 0.025 millimeters (0.00098 inches) thick. | Китай: с 1 июня 2008 года запрещено производить, продавать и использовать полиэтиленовые пакеты с толщиной пленки менее 0,025 мм. |
| In this context, our company has increased demand pushed us zipper manufacturing and 2004 in Istanbul Merter zipper FIM (FIM ZIPPER) began to produce under the name zipper. | В этой связи, наша компания имеет увеличение спроса побудило нас молния изготовление и 2004 года в Стамбуле Merter молния FIM (FIM молния) начали производить под именем молния. |
| Features are the basis of many other developments, allowing high-level "geometric reasoning" about shape for comparison, process-planning, manufacturing, etc. Boundary representation has also been extended to allow special, non-solid model types called non-manifold models. | Детали лежат в основе многих других разработок, позволяющих производить высокоуровневые "геометрические рассуждения" о форме для сравнения, процессов планирования, производства и т. д. Граничное представление также было расширено, введением специальных не монолитных видов моделей, названных несборные модели. |
| After the introduction of compact discs in the 1980s reduced the demand for phonograph cartridges, Shure closed the Phoenix facility but continued manufacturing phonograph cartridges, and it remains an ongoing line. | После введения компакт-дисков в 1980-х годах к снижению спроса на граммофонные пластинки, Shure закрыл производство в Аризоне, но продолжал производство фонографов, и продолжает производить их сегодня. |
| TAFE in India bought a licence to build MF35s in 1960 and continued manufacturing them until 2002. | Индийский производитель TAFE приобрёл лицензию на постройку тракторов MF35 в 1960 году и продолжал их производство до 2002 года. |
| The company, SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., one of largest stock-exchange-quoted companies in China and a manufacturer of high quality plant and machinery manufacturing equipment, stands alongside BODO as a strong commercial partner. | SANY HEAVY INDUSTRY Ltd., ведущая акционерная китайская компания и производитель высококлассных машин и сборочной техники, является надежным партнером BODO. |
| MAR-PACK was founded in 1994 in Chwaszczyno, Poland, as a firm which produces and sales plastic packaging intended mainly for manufacturing, commercial sale and advertising companies. | Производитель упаковочной пленки MAR-PACK основана в 1994 году в Хващине занимается производством и торговлей упаковок из пленки для производственных, торговых и рекламных фирм. |
| All First - permanent magnet motors (Taiwan) All First Corporation deals with designing and manufacturing of magnet motors & compressors, inflators, and car polishers, etc. | All First - производитель различных электродвигателей (Тайвань) Корпорация All First занимается проектированием и производством электродвигателей, компрессоров, нагнетательных насосов, а также полировальных инструментов для автомобиля и т.д. |
| Danfoss Turbocor Compressors Inc., HVAC manufacturer of award winning oil-free centrifugal compressors, has announced plans to move its Headquarters and Manufacturing plant from Montreal, Canada to Tallahassee, Florida, USA. | Компания Danfoss Turbocor Compressors Inc., производитель нетопливных центрифужных компрессоров в сфере HVAC, заявила о переносе своей штаб-квартиры и основного завода из Монреаля, Канада в Таллахасси, Флорида, США. |
| PEC has been in the manufacturing and installation of different kinds of Food processing plants and machinery for the last 25 years. Our machines have... | Производственная компания "Колосов и К" производит и реализует тепловые комплексы, работающие на отходах древесины и других видах альтернативного топлива... |
| For better client's choice the Company's manufacturing and finishing the pipe according to personal ordering and client's design drawings. | Для максимального выполнения и удовлетворения требований, предприятие производит комплектацию и изготовление труб по индивидуальным заказам и чертежам потребителя. |
| The 2006-2009 production levels of CFC MDIs by active ingredient are shown in the table below. Boehringer has decided to completely stop manufacturing CFC MDIs by the end of 2009. | В настоящее время четыре транснациональных предприятия обеспечивают производство ДИ в Индонезии, а одно из них - ПТ Борингер Ингельхайм Индонижа - производит на месте ДИ-ХФУ. Ниже, в таблице, приводятся объемы производства ДИ-ХФУ в период 2006-2009 годов в разбивке по активному ингредиенту. |
| Terminal... KRIAUTĖ, UAB A complete set of construction (mounting) and repair works, save for main road construction and asphalting. Production... LISKANDAS, UAB Manufacturing of timber frame houses. | BEIJER REFRIGERATION, UAB Оптовая торговля компрессорами, конденсаторами, испарителями, ... BAGETA, UAB Компания покупает кругляк и производит различную продукцию из... AUDĖJAS, UAB «Аудеяс» - крупнейшее и наиболее современное предприятие по... BALTIC GATE TERMINAL, UAB KОМПЛЕКСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ... |
| A local pharmaceutical company has been manufacturing antiretrovirals and drugs to treat opportunistic infections, such as cotrimoxazole and fluconazole. | Местная фармацевтическая компания производит такие антиретровирусные препараты и лекарства для лечения условно-патогенных инфекций, как котримоксазол и флюконазол. |
| The domestic value added share is highest in agriculture and lowest in manufacturing. | Доля отечественной добавленной стоимости является самой высокой у сельскохозяйственной, а самой низкой - промышленной продукции. |
| The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened. | Важную роль по-прежнему должен играть сельскохозяйственный сектор, однако необходимо расширять экспорт промышленной продукции. |
| This may be a positive sign that developing countries are likely to assume the same competitive position in some areas of services as they have achieved in selected areas of manufacturing. | Возможно, это является позитивным сдвигом, который поможет развивающимся странам в некоторых сферах услуг добиться столь же устойчивого конкурентного положения, как и на отдельных рынках промышленной продукции. |
| The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the pattern of world trade had changed in significant ways since the early 1960s, most notably with the rise of new manufacturing exporters, particularly in East Asia. | Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что структура мировой торговли значительно изменилась за период с начала 1960х годов, причем наиболее существенные изменения были вызваны выходом на рынки новых стран-экспортеров промышленной продукции, особенно из Восточной Азии. |
| In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. | Так, повышение уязвимости трудящихся часто связывают с сокращением занятости в обрабатывающей промышленности вследствие быстрого роста экспорта промышленной продукции из развивающихся стран в развитые. |
| In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. | В некоторых частях планеты политические потрясения и экономический хаос благоприятствуют распространению подпольных фабрик, производящих новые синтетические наркотические средства. |
| The status of transition in the enterprises manufacturing CFC MDIs; | а. состояние переходного периода на предприятиях, производящих ДИ на основе ХФУ; |
| The Federation also raised the question of global harmonization with representatives of the motorcycle industry's international and European organizations, and directly with a number of motorcycle manufacturing companies. | Федерация также подняла вопрос о глобальном согласовании с представителями международных и европейских организаций производителей мотоциклов и непосредственно с рядом компаний, производящих мотоциклы. |
| Production: Developing and implementing controls on industrial companies' manufacturing of electrical transformers using a pollutant release and transfer register approach (including analysis of input material: second hand material, mineral oil, etc.), as well as a purchasing policy for input material | Производство: Разработка и выполнение механизмов контроля в отношении промышленных компаний, производящих электрические трансформаторы, применяя подход по регистрации выбросов загрязнения (включая анализ различных деталей: вторичное использование материала, минерального масла и т.д.), а также учитывая политику по приобретению материала при изготовлении оборудования |
| Employment in manufacturing expanded every year during the period 1984-1986. | Занятость в отраслях, производящих готовую продукцию, расширялась ежегодно в период 1984-1986 годов. |
| The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. | Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов. |
| Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. | Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность. |
| In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. | В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт. |
| His first known acting job was at Lubin Manufacturing Company in 1910. | Первые роли он исполнил в 1910 году в фильмах кинокомпании «Lubin Manufacturing Company». |
| Fairbanks Whitney was reorganized as Colt Industries in 1964, taking the name from Colt Manufacturing, the maker of firearms and an asset of Penn-Texas. | В 1964 году Fairbanks Whitney была реорганизована в Colt Industries, получив своё имя от Colt Manufacturing - производителя оружия и собственности Penn-Texas. |
| Well, in looking around for entrepreneurs, there was none better that we could find on earth than Anuj Shah, in A to Z manufacturing company. | И пока мы искали предпринимателя, мы не могли бы найти никого лучшего на всей земле, чем Анудж Ша, работающего на компанию А to Z manufacturing. |
| In 1923, Tigerstedt moved to America where he founded his last company, the Tiger Manufacturing Co., to produce small radio receivers and cryptographic devices. | В 1923 году Тигерстедт переехал в Америку, где основал свою последнюю компанию «The Tiger Manufacturing Co», которая производила малогабаритные радиоприёмники и шифровальные устройства. |
| A flexible manufacturing system (FMS) is a manufacturing system in which there is some amount of flexibility that allows the system to react to changes, whether predicted or unpredicted. | Гибкая производственная система (FMS flexible manufacturing system) - это производственная система, в которой существует определенная гибкость, которая позволяет системе реагировать в случае изменений номенклатуры продукции или технологии, независимо от того, были ли они предсказаны или непредсказуемы. |