Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающей промышленности

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающей промышленности"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающей промышленности
Productivity in the manufacturing industry should be increased twofold, and at least fourfold in agriculture; Производительность труда в обрабатывающей промышленности должна быть повышена в 2 раза, в сельском хозяйстве - как минимум в 4 раза;
Some industries are located in densely populated areas (retail trade, hotels and restaurants) while others are located outside urban areas (e.g. manufacturing). Одни предприятия расположены в густонаселенных районах (точки розничной торговли, гостиницы и рестораны), в то время как другие - за пределами городов (например, предприятия обрабатывающей промышленности).
GDP growth in India remained above 8 per cent in 2006 and 2007, but the latest economic indicators showed weaker manufacturing and construction output, while private consumption remained robust. Рост ВВП в Индии в 2006 и 2007 годах по-прежнему превышал 8 процентов, однако последние экономические показатели указывали на снижение показателей производства в обрабатывающей промышленности и строительстве, при этом личное потребление было по-прежнему высоким.
Using information on the output and the intermediate consumption (IC) by origin, INEGI developed production accounts for global manufacturing activities, which are technically and economically consistent with the foreign trade balance of global manufacturing. С использованием информации о выпуске и промежуточном потреблении (ПП) в зависимости от страны происхождения ИНЕГИ разработал счет производства для глобальной обрабатывающей промышленности, который технически и экономически соответствует балансу внешней торговли производства глобальной обрабатывающей промышленности.
A number of developing countries, particularly newly industrializing economies (NIEs) in East Asia, have been able to achieve substantial increases in their shares in world manufacturing value-added that have matched or exceeded increases in their shares in world manufacturing trade. Ряд развивающихся стран, и особенно некоторые новые индустриальные страны (НИС) Восточной Азии сумели значительно увеличить свою долю в мировом объеме создаваемой в обрабатывающей промышленности добавленной стоимости, которая росла соразмерно увеличению их доли в мировой торговле продукцией обрабатывающей промышленности или даже быстрее.
In the normal process of economic transformation, economies begin with a high share of agriculture in gross domestic product (GDP), and as incomes rise, the share of agriculture declines, and that of manufacturing rises. Обычно страны начинают процессе экономической трансформации, имея высокую долю сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте (ВВП), которая по мере роста доходов снижается при одновременном росте доли обрабатывающей промышленности.
The presentation also covered the following issues arising from the change to the 2008 SNA: reclassification of royalties, the conflict between the SNA definition of an institutional unit and the concept of residency, treatment of second homes and the scope of manufacturing. Его сообщение также охватывало следующие вопросы, связанные с переходом к СНС 2008 года: реклассификация роялти, противоречия между определением институциональной единицы СНС и концепцией местоположения, учетом вторых жилищ и сферой охвата обрабатывающей промышленности.
The company incorporation register and the federal tax records were used to establish a link between the customs records and the respective statistical survey data on manufacturing establishments in order to obtain the following: Мы использовали регистр корпораций и данные федеральной налоговой отчетности для выявления связи между таможенными данными и соответствующими данными статистического обследования предприятий обрабатывающей промышленности для:
From 1929 to 1933, incomes in agriculture in the United States had fallen by 50 per cent, so that, for a quarter of the people, there had been no demand for manufactured goods and that had led to a loss of jobs in manufacturing. С 1929 по 1933 год доходы в сельском хозяйстве Соединенных Штатов сократились на 50 процентов, так что у четверти населения не было спроса на промышленные товары, и это привело к потере рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
EXPORT Examining Looking now to the product composition of trade reveals that - during the transition - the composition of exports from the CIS Rrepublics changed dramaticallyin a major way, shifting away from manufacturing and into commodities, and especially oil and gas. Анализ товарной структуры торговли показывает, что в процессе перехода структура экспорта из республик СНГ радикально изменилась в результате переноса акцента с продукции обрабатывающей промышленности на сырьевые товары, особенно нефть и газ.
On the other hand, capital investment was gaining momentum, showing a 8.9 per cent and a 2.5 per cent increase in the manufacturing and the non-manufacturing sectors, respectively. С другой стороны, набирают темпы капиталовложения, которые составили соответственно 8,9% и 2,5% в обрабатывающей промышленности и в необрабатывающих секторах экономики.
Due to rapid urbanization and an expansion of the service sector, since 1988 employment in mining and manufacturing has decreased leading many to suggest that Korea's manufacturing base is beginning to erode. В силу стремительной урбанизации и расширения сектора услуг с 1988 года имело место сокращение числа занятых в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, в связи с чем многие склонны предполагать, что база корейской обрабатывающей промышленности начинает ослабевать.
While the growth in Africa's share of global manufacturing value added was stagnating, in 1995 some African countries had registered a 5 to 9 per cent growth rate in manufacturing value added. Хотя доля Африки в добавленной стоимости продукции обрабатывающей промышленности мира имеет тенденцию к стагнации, в некоторых африканских странах темпы прироста добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности составили в 1995 году 5-9 процентов.
In February 2009, industrial production in the United States was down 11.8 per cent from a year earlier and manufacturing output was down 14 per cent, while employment in manufacturing had declined by 1.5 million since the recession began. В феврале 2009 года объем промышленного производства в Соединенных Штатах снизился на 11,8 процента по сравнению с предыдущим годом, а объем продукции обрабатывающей промышленности снизился на 14 процентов, в то время как уровень занятости в обрабатывающей промышленности с начала рецессии сократился на 1,5 миллиона человек.
Almost 50% of the employed women are concentrated in the sectors of trade, hotels and restaurants, manufacturing and education, while almost 58% of the male employment is concentrated in the sectors of manufacturing, construction, trade and public administration. Почти 50 процентов работающих женщин заняты в секторе торговли, секторе гостиничного дела и ресторанов, в обрабатывающей промышленности и в сфере образования, в то время как почти 58 процентов работающих мужчин заняты в секторе обрабатывающей промышленности, секторе строительства, в торговле и государственном управлении.
Since rising domestic value-added was at the core of development efforts, it was particularly worrisome for developing countries to see that their rising share in world manufacturing exports had not been accompanied by a concomitant rise in their share in manufacturing value-added. Поскольку увеличение внутренней добавленной стоимости составляет сердцевину усилий в области развития, развивающимся странам особенно горько видеть то, что увеличение их доли в мировом экспорте продукции обрабатывающей промышленности не сопровождается соответствующим ростом их доли в добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности.
This indicator allows us to identify African countries which have a substantially higher manufacturing capacity than the regional average, as well as those that do not yet possess any sizeable manufacturing activities. Этот показатель позволяет нам выявить страны Африки со стабильно более высоким потенциалом обрабатывающей промышленности, чем средний показатель по региону, а также страны, в которых еще не наблюдается существенной активности обрабатывающей промышленности.
While the share of resource-based and low technology products in manufacturing exports declined in the former group, it was the share of medium technology products in manufacturing that actually declined in the latter. В экспорте первой группы стран сократилась доля ресурсоемкой и низкотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности, а в экспорте второй группы стран фактически сократилась доля среднетехнологичной продукции обрабатывающей промышленности.
These include a greater globalization in manufacturing activities, an extension of supply chains, growth in intra-company trade and in intermediate goods as well as an expansion in intraregional flows. Речь идет об углублении процесса глобализации в обрабатывающей промышленности, расширении производственной кооперации, росте внутрифирменной торговли и торговли полуфабрикатами, а также о расширении внутрирегиональных торговых потоков.
Adopted by the African Union in 2004 as the sustainable industrial development component of NEPAD, the primary aim of APCI is to increase the manufacturing value-added of selected industrial sectors in the five subregions of Africa. Главная цель ИУППА, которая была принята Африканским союзом в 2004 году в качестве компонента устойчивого промышленного развития НЕПАД, заключается в увеличении добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности ряда секторов пяти субрегионов Африки.
Although TNCs employ only a small fraction of the total global workforce, they are particularly important employers in the manufacturing industries, accounting for between 10 per cent and 20 per cent or more of the total manufacturing employment. Хотя на предприятиях ТНК занята лишь небольшая доля рабочей силы планеты, они являются особенно важными работодателями в обрабатывающей промышленности, где на их долю приходится 10-20 и более процентов от общего числа занятых в обрабатывающей промышленности.
First, the Second World War had allowed manufacturing to emerge in a number of peripheral economies, and they would undoubtedly have felt considerable pressure if the re-establishment of traditional manufacturing supplies had not been attenuated by protection. Во-первых, вторая мировая война позволила сформироваться обрабатывающей промышленности в ряде периферийных стран, и они, вне всякого сомнения, оказались бы в весьма затруднительном положении, если бы последствия восстановления традиционных каналов поставок продукции обрабатывающей промышленности не были смягчены режимом защиты национальной экономики.
SMEs play a leading role in creating employment, income and value added, accounting for up to 90 per cent of manufacturing enterprises and between 40 and 80 per cent of manufacturing employment. МСП принадлежит ведущая роль в обеспечении занятости, доходов и добавленной стоимости, на их долю приходится около 90 процентов предприятий обрабатывающей промышленности и от 40 до 80 процентов занятых в этой отрасли.
The Industrial Development Report 2013: Sustaining Employment Growth: The Role of Manufacturing and Structural Change illustrates the linkages between the continuous upgrading of manufacturing industries and growth, productive employment and the efficient use of resources. В докладе о промышленном развитии за 2013 год на тему «Устойчивый экономический рост: роль обрабатывающей промышленности и структурных изменений» была показана взаимосвязь между постоянной модернизацией в обрабатывающих отраслях и ростом, производительной занятостью и эффективным использованием ресурсов.
Specific activities are being undertaken in the field of new energy technologies, marine industrial technologies and manufacturing systems through the launching of special programmes (for example, Advancement of Manufacturing), promotion of international centres, expert group meetings, workshops, etc. В сфере технологий использования новых источников энергии, морских промышленных технологий и производственных систем осуществляются конкретные мероприятия на основе реализации специальных программ (например, программы развития обрабатывающей промышленности), содействия расширению деятельности международных центров, проведения совещаний групп экспертов, рабочих совещаний и т.д.