| By the end of 2009, the majority of the regions had returned to robust manufacturing growth. | К концу 2009 года в большинстве регионов вновь начался устойчивый рост производства в обрабатывающей промышленности. |
| Over the previous two decades, however, developing countries have improved the energy intensity of their manufacturing sectors to a remarkable extent. | Вместе с тем за два предыдущих десятилетия развивающиеся страны заметно улучшили показатели энергоемкости своих отраслей обрабатывающей промышленности. |
| Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale. | Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне. |
| Colours and dyes: These are used in the food, cosmetic, textile and manufacturing industries. | Краски и пигменты: Эти материалы используются в пищевой, косметической, текстильной и обрабатывающей промышленности. |
| Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries. | Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран. |
| Moreover, with the exception of South Africa, little FDI goes into manufacturing. | Кроме того, за исключением Южной Африки, невелика доля ПИИ в обрабатывающей промышленности. |
| Environmental capital expenditures were some 3 per cent of total manufacturing expenditures on new capital. | Размер природоохранных инвестиций составил около З% общего объема расходов обрабатывающей промышленности на новый капитал. |
| The new versions provide better tools for describing economic activities in the industrial sector, in particular for manufacturing. | Их новые варианты обеспечивают более эффективные средства и методы для описания экономической деятельности в промышленном секторе, в частности в обрабатывающей промышленности. |
| Regional initiatives have emerged that work towards a harmonization of industrial statistics, particularly for manufacturing. | Выдвинуты региональные инициативы, нацеленные на согласование данных статистики промышленности, особенно обрабатывающей промышленности. |
| The FMM provides information to foreign investors on Malaysian products and manufacturing services. | ФМП предоставляют иностранным инвесторам информацию о малайзийских товарах и услугах в обрабатывающей промышленности. |
| Primary objective. To maximize the amount of raw material components and services sourced locally by manufacturing industries. | Главная цель: обеспечить максимальные объемы закупок сырьевых материалов, компонентов и услуг предприятиями обрабатывающей промышленности на местном уровне. |
| In developed economies, employment in manufacturing has stagnated, though output has grown. | В развитых странах объем производства продукции обрабатывающей промышленности растет при неизменной численности занятых в этом секторе. |
| The dynamic South is also developing global brand equity, especially in specific areas of manufacturing, services and agriculture. | Динамичный Юг выходит также на глобальный уровень, особенно в отдельных областях обрабатывающей промышленности, услуг и сельского хозяйства. |
| But international competitiveness in manufacturing and services sectors also depends on building technological capabilities in domestic firms. | Однако достижение международной конкурентоспособности в секторах обрабатывающей промышленности и услуг также зависит от создания технологического потенциала отечественных компаний. |
| The level of manufacturing in the economy has not increased noticeably in Africa since trade liberalization. | После либерализации торговли доля обрабатывающей промышленности в экономике в Африке заметно не увеличилась. |
| If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. | Пожалуй, можно даже говорить о несколько понижательной тенденции в изменении коэффициента соотношения добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и ВВП в годы, последовавшие за либерализацией. |
| A third feature of African manufacturing firms that constrains their expansion is their small size. | Третьей особенностью африканских предприятий обрабатывающей промышленности, сдерживающей их расширение, являются их малые размеры. |
| Intraregional and interregional investments among developing countries are particularly strong in manufacturing, finance, telecommunications, the extractive industries, infrastructure and real estate. | Наиболее значительными внутрирегиональные и межрегиональные инвестиции развивающихся стран являются в обрабатывающей промышленности, финансовой, телекоммуникационной сферах, в добывающих отраслях, в инфраструктуре и в секторе недвижимости. |
| In 2008, UNIDO revised the recent year estimation methods for manufacturing value added (MVA). | В 2008 году ЮНИДО пересмотрела методы оценки показателей добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности (ДСОП) за предыдущий год. |
| East Asia, and particularly China, is increasingly becoming the manufacturing hub of the world. | Восточная Азия, особенно Китай, во все большей степени превращается в мировой центр обрабатывающей промышленности. |
| The division of manufacturing production between developing countries according to income group is especially revealing. | Особенно очевидным является разделение обрабатывающей промышленности между развивающимися странами по группам доходов. |
| Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. | Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности. |
| Reducing losses, using more efficient technologies, recycling and reuse are all part of the solution in manufacturing industry. | Сокращение потерь, внедрение более эффективных технологий, оборотное и повторное использование являются частью решения в обрабатывающей промышленности. |
| As a result, Africa is the region in which manufacturing represents the lowest share of total merchandise exports. | В итоге Африка является регионом, в котором продукция обрабатывающей промышленности составляет наименьшую долю в совокупном товарном экспорте. |
| Their economic stagnation is linked to the insufficient attention paid to the development of the productive sectors, and especially their manufacturing industry. | Экономический спад в этих странах связан с уделением недостаточного внимания развитию производственных секторов, особенно обрабатывающей промышленности. |