Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
I call on the representative of Malta to make a general statement on procedure. Я приглашаю представителя Мальты выступить с общим заявлением по процедурным вопросам.
According to the legislation of Malta, the Financial Services Centre carefully monitored accounting standards. Согласно законодательству Мальты за стан-дартами учета внимательно следит центр финан-совых служб.
The Constitution of Malta disqualified persons holding public office from membership in the House of Representatives. Конституция Мальты лишает занимающих государственные должности лиц права избираться в палату представителей.
Ms. Šimonović asked why there had been such a long delay in the submission of periodic reports by Malta. Г-жа Шимонович спрашивает о причинах столь длительной задержки с представлением периодических докладов Мальты.
The Government of Malta is committed to a policy not to manufacture arms or any other weapons. Правительство Мальты привержено политике отказа от производства стрелкового и любого другого оружия.
It is precisely for this reason that the Government of Malta is asking itself a number of questions. Именно по этой причине Правительство Мальты задает себе целый ряд вопросов.
Malta's application for membership of the European Union has been reactivated. Была возобновлена заявка Мальты на членство в Европейском союзе.
For Malta, the Mediterranean has been and continues to be an integral element in our national development programme. Для Мальты Средиземноморье было и остается неотъемлемым элементом нашей национальной программы развития.
This right is reaffirmed by means of Cap. 11 of the Constitution of Malta. Это право подтверждено в статье 11 Конституции Мальты.
The Meeting also elected the representatives of Honduras, Malta, Republic of Korea and Tunisia as Vice-Presidents. Совещание избрало также заместителями Председателя представителей Гондураса, Мальты, Республики Корея и Туниса.
Ms. Gaspard noted that women's participation in all Malta's decision-making bodies was very low. Г-жа Гаспар отмечает, что женщины очень мало представлены во всех директивных органах Мальты.
We thank Ambassador Victor Camilleri of Malta and the Rapporteur of the Committee for introducing the report. Мы благодарим посла Мальты и Докладчика Комитета г-на Виктора Камиллери за представление доклада.
The representative of Malta had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. В соответствии с правилом 43 правил процедуры представитель Мальты обратился с просьбой выступить перед Комитетом.
Articles 35 - 41 of the Civil Code of Malta specify the grounds upon which a separation is authorised. Статьи 35-41 Гражданского кодекса Мальты определяют основания, на которых разрешается раздельное жительство супругов.
The Government of Malta provides the Ombudsman with the necessary funds and resources. Правительство Мальты обеспечивает омбудсмена всеми необходимыми средствами и ресурсами.
It expressed appreciation for the recognition by many delegations of the challenges arising for Malta from an unmanageable influx of illegal immigrants. Она выразила удовлетворение пониманием многими делегациями проблем, возникающих для Мальты в результате нерегулируемого притока незаконных иммигрантов.
The Government of Malta has suggested that the visit take place during the months of March or April 2008. Правительство Мальты предложило провести посещение в течение марта или апреля 2008 года.
Statements were made by the delegations of the Central African Republic, El Salvador, Argentina, Singapore and Malta. С заявлениями выступили делегации Центральноафриканской Республики, Эль-Сальвадора, Аргентины, Сингапура и Мальты.
The Constitution of Malta states that no person shall be treated in a discriminatory manner. В Конституции Мальты говорится, что никто не может подвергаться дискриминационному обращению.
The relatively large increase in female graduates is producing an added value to Malta's human resources. Относительно значительное увеличение числа женщин-выпускниц вносит дополнительный вклад в людские ресурсы Мальты.
The Government of Malta strongly believes that the key to securing a sustainable future lies in education. Правительство Мальты твердо уверено, что ключевую роль в обеспечении устойчивого будущего играет образование.
If this was not the case, the emigrant ceased to be a citizen of Malta as soon as he/she acquired the citizenship of the adoptive country. В противном случае эмигрант прекращал быть гражданином Мальты сразу же после приобретения гражданства принимающей страны.
The delegation of Malta was headed by Dr. Peter Grech, Deputy Attorney General. Делегацию Мальты возглавлял д-р Питер Греч, заместитель Генерального прокурора.
The President of Malta is elected for a five-year term by the House. Президент Мальты избирается на пятилетний срок Палатой представителей.
Three host country representatives including Malta's National Focal Point on Ageing also took part in the meeting. В совещании участвовали три представителя принимающей страны, в том числе Национальный координатор Мальты по вопросам старения.