Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
Three initial reports requested in 1991 had not yet reached the secretariat: those of Guatemala, Malta and Somalia. Три первоначальных доклада: Гватемалы, Мальты и Сомали, - запрошенные в 1991 году, еще не получены секретариатом.
The Government of Malta believes that the State should concern itself with helping and consolidating the family. Правительство Мальты считает, что государство должно само проявлять заботу об оказании помощи и укреплении семьи.
The Government of Malta believes that discrimination on the basis of gender should be eliminated in a democratic society. Правительство Мальты считает, что дискриминация по признаку пола должна быть исключена из жизни демократического общества.
The delegation of Malta, therefore, attached fundamental importance to the reduction and eradication of poverty. В этой связи делегация Мальты придает важное значение ослаблению последствий нищеты и ее ликвидации.
1989-1992: Bachelor of Arts (General) - Social Studies and Psychology (University of Malta). 1989-1992 годы Диплом бакалавра гуманитарных (общих) наук - социальные дисциплины и психология (университет Мальты).
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable. По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю.
In this respect the delegation of Malta reaffirms its reservations as contained in the reports of those Conferences. В этой связи делегация Мальты вновь подтверждает свои оговорки, содержащиеся в докладах этих Конференций.
The delegation of Malta requests that this reservation be included in the final document of the World Summit for Social Development. Делегация Мальты просит, чтобы эта оговорка была включена в заключительный документ Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The report of the Inquiry Board is sent to the Public Service Commission, established under chapter X of the Constitution of Malta. Доклад Совета по расследованиям направляется на рассмотрение Комиссии государственной службы, учрежденной в соответствии с главой Х Конституции Мальты.
The Government of Malta has always cooperated with other countries in matters of crime detection and in criminal proceedings. Правительство Мальты всегда сотрудничало с другими странами в вопросах, касающихся раскрытия преступлений и уголовного судопроизводства.
The police and the prison personnel are subject to the Public Service Commission established under the Constitution of Malta. Деятельность полицейских и сотрудников тюрем контролируется Комиссией государственной службы, созданной в соответствии с Конституцией Мальты.
The successful outcome of the negotiations on Malta's accession, due to start in the coming months, will further strengthen our contribution. Успешные результаты переговоров о присоединении Мальты, которые начнутся в предстоящие месяцы, дальнейшим образом увеличат наш вклад.
Malta had contributed in that sphere by sponsoring training courses on pollution control in the Mediterranean. Вклад Мальты в этой области включает организацию учебных курсов по борьбе с загрязнением в средиземноморском регионе.
Mr. KANEHARA (Japan) thanked the delegation of Malta for revitalizing the discussion on the Trusteeship Council. Г-н КАНЕХАРА (Япония) благодарит делегацию Мальты за возобновление рассмотрения вопроса о Совете по Опеке.
However, the Government considered that the guarantees laid down in the Convention were amply covered by the existing laws of Malta. Однако правительство считает, что гарантии, предусмотренные в Конвенции, в достаточной мере обеспечиваются действующим законодательством Мальты.
I would therefore like to affirm today Malta's readiness to engage itself with vigour and determination in the implementation of those measures. В этой связи я хочу вновь подтвердить готовность Мальты энергично и целенаправленно участвовать в реализации этих мер.
The observer for Malta expressed the view that the Committee should be more representative, transparent and pragmatic. Наблюдатель от Мальты выразил мнение о том, что Комитет должен быть более представительным, транспарентным и прагматичным.
The Government of Malta is committed to fighting illicit drug-trafficking with ever-increasing vigour. Правительство Мальты неизменно активизирует свою приверженность борьбе с незаконным оборотом наркотических средств.
Malta's geographical location may offer strategic attractions to those involved in drug-trafficking. Стратегическое географическое расположение Мальты может быть привлекательным для тех, кто занимается незаконным оборотом наркотиков.
The Government of Malta is following a policy that fully acknowledges, respects and tolerates diverse religious beliefs and different cultures. Правительство Мальты проводит политику полного признания, уважения и терпимости к различным религиозным убеждениям и разным культурам.
In this context, the Government of Malta is therefore giving its foreign policy a European approach and a Mediterranean approach. В связи с этим во внешней политике правительства Мальты присутствуют европейское направление и средиземноморское направление.
Except for Cyprus, Singapore and Malta, those small island developing States are located in the Caribbean. За исключением Кипра, Сингапура и Мальты, эти малые островные развивающиеся государства располагаются в Карибском бассейне.
The country rapporteurs for Lesotho, Spain, Zimbabwe, Malta and Bahrain would be as indicated in the document. Докладчиками по странам для Лесото, Испании, Зимбабве, Мальты и Бахрейна будут лица, указанные в этом документе.
Last month the General Conference of the International Atomic Energy Agency approved Malta's application for membership of the IAEA. В прошлом месяце на Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии была удовлетворена просьба Мальты о принятии в члены МАГАТЭ.
Malta's neutrality is a direct response to the very specific and unique geopolitical factors that currently exist in the surrounding region. Нейтралитет Мальты является прямым ответом на весьма специфические и уникальные географические факторы, присутствующие в настоящее время в окружающем регионе.