Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
The delegation of Malta reserves its position on the use of the term "reproductive health" in the Declaration and the Programme of Action. Делегация Мальты резервирует свою позицию относительно использования термина "репродуктивное здоровье" в Декларации и Программе действий.
Provided that no criminal action shall be prosecuted against the President of Malta in respect of Acts done in the exercise of the functions of his office. Однако уголовный иск не может быть возбужден против президента Мальты в отношении действий, совершенных при осуществлении порученных ему функций.
He congratulated the delegation of Malta on its excellent report and the country's authorities on the way in which they guaranteed the protection of their citizens. Он благодарит делегацию Мальты за представление отличного доклада, а власти страны - за эффективное обеспечение защиты своих граждан.
The twofold objective of Malta's Mediterranean policy is to consolidate the Euro-Mediterranean concept in order to create a more meaningful partnership, complemented by our efforts to strengthen and enhance the OSCE Mediterranean process. Двуединая цель средиземноморской политики Мальты состоит в укреплении евро-средиземноморской концепции в интересах обеспечения более целенаправленного партнерства, дополняемого нашими усилиями по укреплению и поощрению процесса ОБСЕ в Средиземноморье.
The people of Malta were united in their abhorrence of all acts of violence and hatred, which distressed communities and destabilized nations and regions. Народ Мальты единодушен в своем осуждении всех актов насилия и ненависти, которые разрушают общины и дестабилизируют государства и регионы.
The Commission notes with appreciation the offer by the Government of Malta to host the centre for the computation of the index on an ongoing basis. Комиссия с признательностью отмечает предложение правительства Мальты об организации на Мальте центра по исчислению этого индекса на постоянной основе.
However, it is the intention of the Government of Malta to submit this report as soon as the ongoing discussions are terminated and the proposals are approved by Parliament. Тем не менее правительство Мальты намерено представить этот доклад незамедлительно по завершении проводимых дискуссий и после утверждения соответствующих предложений парламентом.
H. E. Mr. Guido de Marco, President of Malta Его Превосходительство г-н Гвидо де Марко, президент Мальты
No data have been received from the three recent members to the Convention (Armenia, Malta and the Former Yugoslav Republic (FYR) of Macedonia). Отсутствует информация из трех недавно подписавших Конвенцию стран (Армении, Мальты и бывшей югославской Республики Македонии).
Due to Malta's limited size, very high population density and financial constraints, these obligations were limited in scope to cover only refugees coming from the European continent. Из-за небольшой территории, весьма высокой плотности населения и финансовых трудностей Мальты масштаб этих обязательств был ограничен лишь беженцами, прибывающими с европейского континента.
Reference was made to a proposal submitted by Malta to convert the Trusteeship Council into a coordinator for the global commons or the common heritage of mankind. Было упомянуто предложение Мальты преобразовать Совет по Опеке в орган по координации глобального наследия или общего наследия человечества.
Malta believes that the perceived threats to stability, and thus to security, in the Mediterranean are more than before of a non-military nature. По мнению Мальты, усматриваемые угрозы стабильности и, следовательно, безопасности Средиземноморья сегодня чаще, чем прежде, носят невоенный характер.
The representative of Malta informed the Committee that her delegation was aligning its position with the statement made by Ireland, on behalf of the European Union. Представитель Мальты сообщила Комитету, что ее делегация присоединяется к заявлению, сделанному Ирландией от имени Европейского союза.
Oil Exploration Committee, Office of the Prime Minister, Malta председатель Комитета по разведке нефти при канцелярии Премьер-Министра Мальты
The right to social security is provided by the Social Security Act (chapter 318 of the Laws of Malta). Право на социальное обеспечение закреплено в Законе о социальном обеспечении (глава 318 Свода законов Мальты).
The proposal by Malta to convert it into a coordinator of the global commons was attractive, but more time was needed for a thorough discussion of the issue. Предложение Мальты преобразовать его в орган по координации глобального наследия выглядит привлекательным, однако потребуется дополнительное время для детального обсуждения этого вопроса.
With regard to Malta's commitment to fundamental human rights, the first Article in the Constitution states that: Что касается приверженности Мальты основным правам человека, то первая статья Конституции гласит:
Discriminatory practice in family law was redressed in reforms made in the Civil Code (Chapter 16 of the Revised Edition of the Laws of Malta). Дискриминационная практика в области семейного права была прекращена в результате реформы Гражданского кодекса (глава 16 пересмотренного Свода законов Мальты).
An important feature of the amendments enacted over the years has been the possibility for children born outside Malta to Maltese mothers to acquire Maltese citizenship. Важной особенностью поправок, принятых в течение ряда лет, является возможность приобретения мальтийского гражданства детьми, рожденными вне Мальты, но от мальтийских матерей.
Lectures and workshops on Government policies on domestic violence are incorporated in the academic curriculum at the Institute of Forensic Studies at the University of Malta. Лекции и семинары, посвященные государственной политике в области борьбы с бытовым насилием, включены в учебную программу Института судебной медицины при Университете Мальты.
The course is co-ordinated by the Workers' Participation Development Centre of the University of Malta and is part-sponsored by the Commission for the Advancement of Women. Он координируется Центром расширения участия со стороны трудящихся при Университете Мальты и частично финансируется Комиссией по улучшению положения женщин.
For the purpose of local council elections, a list of persons who are not citizens of Malta but who are entitled to vote is published. При подготовке выборов в местные советы публикуется список лиц, не являющихся гражданами Мальты, но имеющих право избирать.
By the end of 2000, the number of female diplomats had increased to 22 which amounts to 28 per cent of Malta's diplomatic corps. К концу 2000 года число женщин-дипломатов возросло до 22, что составляет 28 процентов дипломатического корпуса Мальты.
The Government of Malta is committed to the development of initiatives and support measures to help workers reconcile their work and family responsibilities. Правительство Мальты прилагает все усилия по разработке инициатив и поддержке мер, способствующих совмещению людьми трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.
The non-Maltese spouse of a citizen of Malta or of a returned emigrant; являющаяся/являющийся иностранкой/иностранцем супруга/супруг гражданина Мальты или вернувшегося эмигранта ;